[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/pt_BR
From:       André Marcelo Alvarenga <alvarenga () kde ! org>
Date:       2013-12-29 5:02:47
Message-ID: E1Vx8WV-0006UN-4Y () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1373934 by alvarenga:

Update pt_BR translations

 M  +2 -1      docmessages/kde-runtime/fundamentals_ui.po  
 M  +28 -26    docmessages/kdeedu/ktouch.po  
 M  +1 -1      docmessages/kdepim/pimsettingexporter.po  
 M  +3 -3      docmessages/kdesdk/okteta.po  
 M  +1 -1      messages/kdeedu/kstars.po  
 M  +11 -9     messages/kdegraphics/libksane.po  
 M  +4 -3      messages/kdesdk/umbrello.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docmessages/kde-runtime/fundamentals_ui.po #1373933:1373934
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: fundamentals_ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-25 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-25 18:28-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 02:23-0200\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -3109,3 +3109,4 @@
 "quando forem usados dentro de um gerenciador de arquivos, como o &dolphin; "
 "ou &konqueror;, mas não podem ser modificados no caso das janelas Abrir/"
 "Salvar, &etc;"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docmessages/kdeedu/ktouch.po #1373933:1373934
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: ktouch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 03:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-21 09:01-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 02:07-0200\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -256,8 +256,9 @@
 "Ships with dozens different courses in many languages and a comfortable "
 "course editor"
 msgstr ""
-"Vem com várias lições diferentes em várias línguas, bem como um confortável "
-"editor de lições"
+"Vem com diversos exercícios diferentes em vários idiomas, bem como um "
+"confortável "
+"editor de exercícios"
 
 #. Tag: simpara
 #: index.docbook:119
@@ -431,8 +432,8 @@
 "&i18n-ktouch; will show you the first course available for your current "
 "keyboard layout."
 msgstr ""
-"O &i18n-ktouch; mostrará o primeiro exercício disponível para a sua "
-"disposição de teclado atual."
+"O &i18n-ktouch; mostrará o primeiro exercício disponível para o seu"
+"leiaute de teclado atual."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:218
@@ -503,10 +504,10 @@
 "information.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject> "
 "button next to the course title."
 msgstr ""
-"Mais informações sobre o curso selecionado podem ser exibidas se usar o "
-"botão <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Icon-dialog-"
+"Mais informações sobre o exercício selecionado podem ser exibidas se usar "
+"o botão <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"Icon-dialog-"
 "information.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject> ao "
-"lado do título da lição."
+"lado do título do exercício."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:253
@@ -686,7 +687,7 @@
 "button will be only available if you have passed the lesson."
 msgstr ""
 "Se você se sentir pronto para a lição seguinte, pressione o botão "
-"<guibutton>Lição seguinte</guibutton> da barra de ferramentas para passar "
+"<guibutton>Próxima lição</guibutton> da barra de ferramentas para passar "
 "para a lição seguinte do exercício atual ou <guibutton>Repetir a lição</"
 "guibutton> para tentar as suas aptidões na lição atual novamente. O botão "
 "<guibutton>Lição seguinte</guibutton> só estará disponível se tiver passado "
@@ -699,7 +700,7 @@
 "If you want to switch to some other lesson or course press <guibutton>Return "
 "to Home Screen</guibutton>."
 msgstr ""
-"Se você quiser mudar para outra lição ou exercício qualquer, pressione em "
+"Se quiser mudar para outra lição ou exercício qualquer, pressione em "
 "<guibutton>Voltar à tela inicial</guibutton>."
 
 #. Tag: para
@@ -875,7 +876,7 @@
 #: index.docbook:451
 #, no-c-format
 msgid "Course and Keyboard Layout Editor..."
-msgstr "Editor de disposições de teclado e exercícios..."
+msgstr "Editor de leiautes de teclado e exercícios..."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:452
@@ -1094,8 +1095,8 @@
 "&i18n-ktouch; automatically detects your keyboard layout and shows only the "
 "courses optimized for this layout."
 msgstr ""
-"O &i18n-ktouch; detecta automaticamente a sua disposição do teclado e mostra "
-"apenas as lições otimizadas para esse formato."
+"O &i18n-ktouch; detecta automaticamente o leiaute do seu teclado e mostra "
+"apenas os exercícios otimizados para esse leiaute."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:564
@@ -1127,7 +1128,7 @@
 "inlinemediaobject> buttons to the right of the label with course name. If "
 "there is only one course the buttons won't be visible."
 msgstr ""
-"Caso exista mais de um exercício instalado para a sua disposição de teclado, "
+"Caso exista mais de um exercício instalado para o seu leiaute de teclado, "
 "você poderá escolher o apropriado com os botões <inlinemediaobject> "
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"Icon-arrow-left.png\" format=\"PNG\"/> </"
 "imageobject> </inlinemediaobject> e <inlinemediaobject> <imageobject> "
@@ -1200,7 +1201,7 @@
 "Selecione a opção <menuchoice><guimenu>Configurar teclado...</guimenu></"
 "menuchoice> no menu da aplicação para selecionar uma disposição de teclado "
 "diferente. Depois disso, o &i18n-ktouch; adaptar-se-á e apresentará "
-"adequadamente as lições destinadas a essa disposição."
+"adequadamente os exercícios destinados a esse leiaute."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:612
@@ -1585,7 +1586,7 @@
 #: index.docbook:806
 #, no-c-format
 msgid "Creating courses"
-msgstr "Criar lições"
+msgstr "Criar exercícios"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:807
@@ -1600,8 +1601,8 @@
 "from scratch or using an existing course as a template."
 msgstr ""
 "Você poderá criar facilmente o seu próprio exercício de treino com o editor "
-"de exercícios e disposições do teclado incorporado do &i18n-ktouch;. "
-"Pressione o botão <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
+"de exercícios e leiaute de teclado incorporado do &i18n-ktouch;. "
+"Clique no botão <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="
 "\"Icon-configure.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </inlinemediaobject> "
 "Ã  direita da barra de ferramentas da tela inicial e escolher o "
 "<guimenuitem>Editor de exercícios e disposições de teclado...</guimenuitem>. "
@@ -1623,7 +1624,7 @@
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>Course and Keyboard Layout Editor main window</screeninfo>"
 msgstr ""
-"<screeninfo>Janela principal do Editor de disposições de teclado e lições</"
+"<screeninfo>Janela principal do Editor de leiautes de teclado e exercícios</"
 "screeninfo>"
 
 #. Tag: phrase
@@ -1631,7 +1632,7 @@
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>Course and Keyboard Layout Editor main window</phrase>"
 msgstr ""
-"<phrase>Janela principal do Editor de disposições de teclado e lições</"
+"<phrase>Janela principal do Editor de leiautes de teclado e exercícios</"
 "phrase>"
 
 #. Tag: title
@@ -1655,7 +1656,7 @@
 "deverá pressionar o botão <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
 "fileref=\"Icon-document-new.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> </"
 "inlinemediaobject> da barra de ferramentas da janela do <guilabel>Editor de "
-"disposições de teclado e exercícios</guilabel>."
+"leiautes de teclado e exercícios</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:843
@@ -1688,20 +1689,21 @@
 "The second page of wizard allows you to choose the title, the keyboard "
 "layout and the description of the course."
 msgstr ""
-"A segunda página do assistente permite-lhe escolher o título, a disposição "
+"A segunda página do assistente permite-lhe escolher o título, o leiaute "
 "do teclado e a descrição do exercício."
 
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:863
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>New course wizard second page</screeninfo>"
-msgstr "<screeninfo>Segunda página do assistente de novas lições</screeninfo>"
+msgstr ""
+"<screeninfo>Segunda página do assistente de novos exercícios</screeninfo>"
 
 #. Tag: phrase
 #: index.docbook:869
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>New course wizard second page</phrase>"
-msgstr "<phrase>Segunda página do assistente de novas lições</phrase>"
+msgstr "<phrase>Segunda página do assistente de novos exercícios</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:873
@@ -2025,8 +2027,8 @@
 "The more complete a course is the more the trainee can learn from it. It "
 "also keeps the course interesting for already advanced typists."
 msgstr ""
-"Quanto mais completo for um exercício, mais um aluno poderá aprender com "
-"ele. Ele também mantém o mesmo interessante para os datilógrafos mais "
+"Quanto mais completo for um exercício, mais o aluno poderá aprender com "
+"ele. Ele também mantém o exercício interessante para datilógrafos mais "
 "experientes."
 
 #. Tag: para
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docmessages/kdepim/pimsettingexporter.po #1373933:1373934
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: pimsettingexporter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-25 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-28 00:53-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 02:24-0200\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/docmessages/kdesdk/okteta.po #1373933:1373934
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: okteta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-25 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-28 00:24-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 02:26-0200\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -1959,8 +1959,8 @@
 "<guimenuitem>Xxencoding</guimenuitem>: ... encoded in the <ulink url="
 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Xxencoding\">Xxencoding</ulink> format."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>Xxencoding</guimenuitem>:  codificado no formato <ulink url="
-"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Xxencoding\">Xxencoding</ulink>."
+"<guimenuitem>Xxencoding</guimenuitem>: ... codificado no formato <ulink "
+"url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Xxencoding\">Xxencoding</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:719
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/messages/kdeedu/kstars.po #1373933:1373934
@@ -19,7 +19,7 @@
 "Project-Id-Version: kstars\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-28 05:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-13 17:49-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 02:36-0200\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/messages/kdegraphics/libksane.po #1373933:1373934
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: libksane\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-16 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-18 22:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 02:55-0200\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -144,7 +144,7 @@
 
 #: ksane_device_dialog.cpp:57
 msgid "Reload devices list"
-msgstr "Recarregar lista de dispositivos"
+msgstr "Recarregar a lista de dispositivos"
 
 #: ksane_device_dialog.cpp:70
 msgid ""
@@ -153,19 +153,19 @@
 "systems scanner setup.<br>For details about SANE see the <a href='http://www."
 "sane-project.org/'>SANE homepage</a>.</html>"
 msgstr ""
-"<html>O sistema SANE (Scanner Access Now Easy) não pôde encontrar um "
-"dispositivo.<br>Certifique-se de que o scanner esteja conectado e "
-"ligado<br>ou verifique a configuração do sistema.<br>Para mais detalhes "
-"sobre o SANE, veja a <a href='http://www.sane-project.org/'>página do SANE</"
-"a>.</html>"
+"<html>O sistema SANE (Scanner Access Now Easy) não pôde encontrar "
+"um dispositivo.<br>Verifique se o scanner está conectado e ligado "
+"e também a sua configuração<br>no sistema.<br>Para mais detalhes, "
+"consulte a <a href='http://www.sane-project.org/'>página do projeto "
+"SANE</a>.</html>"
 
 #: ksane_device_dialog.cpp:109
 msgid "Looking for devices. Please wait."
-msgstr "Procurando por dispositivos. Aguarde."
+msgstr "Procurando dispositivos, aguarde."
 
 #: ksane_device_dialog.cpp:148
 msgid "Sorry. No devices found."
-msgstr "Desculpe. Nenhum dispositivo encontrado."
+msgstr "Desculpe, nenhum dispositivo encontrado."
 
 #: ksane_device_dialog.cpp:158
 msgid "Found devices:"
@@ -430,3 +430,5 @@
 #: widgets/labeled_gamma.cpp:53
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
+
+
--- branches/stable/l10n-kde4/pt_BR/messages/kdesdk/umbrello.po #1373933:1373934
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: umbrello\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-24 05:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-23 17:19-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 01:04-0200\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -1369,11 +1369,11 @@
 
 #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:47
 msgid "Code Importing Path"
-msgstr "Caminho de importação de código"
+msgstr "Caminho para importação de código"
 
 #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:48
 msgid "Select the code importing path."
-msgstr "Selecione o caminho de importação de código."
+msgstr "Selecione o caminho para importação do código."
 
 #: codeimpwizard/codeimpselectpage.cpp:111
 msgid "File System Model"
@@ -6246,3 +6246,4 @@
 msgctxt "selection arrow"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic