[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdegames
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2013-11-30 14:22:48
Message-ID: E1VmlRY-0003c4-Cq () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1371616 by montanaro:
Updated translation
M +24 -29 knetwalk.po
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdegames/knetwalk.po #1371615:1371616
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-21 01:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-21 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -29,37 +29,35 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, width)
#: customgame.ui:30
msgid "Width of the grid"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza della griglia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, width)
#: customgame.ui:33
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Wrapping)
#: customgame.ui:56
-#, fuzzy
#| msgid "Whether wrap from left to right and from top to bottom is enabled."
msgid "Wrap from left to right and from top to bottom"
msgstr ""
-"Se i collegamenti fra lato sinistro e destro e alto e basso sono abilitati."
+"Se i collegamenti fra lato sinistro e destro e alto e basso sono contigui"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Wrapping)
#: customgame.ui:59
msgid "Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Avvolgimento"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, height)
#: customgame.ui:66
-#, fuzzy
#| msgid "The size of the board."
msgid "Height of the grid"
-msgstr "La dimensione del campo di gioco."
+msgstr "L'altezza della griglia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, height)
#: customgame.ui:69
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza:"
#: gameview.cpp:161
msgid ""
@@ -76,39 +74,38 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PlaySounds)
#: general.ui:30
msgid "Play sounds on actions"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci i suoni delle azioni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlaySounds)
#: general.ui:33
-#, fuzzy
#| msgid "&Play Sounds"
msgid "Play Sounds"
-msgstr "Ri&produci suoni"
+msgstr "Riproduci i suoni"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: general.ui:53
msgid "Duration for cell to complete one rotation in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Durata di una rotazione della cella in millisecondi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: general.ui:56
msgid "Rotate Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Durata della rotazione:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock)
#: general.ui:63
msgid "Automatically lock cell after rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco automatico della cella dopo la rotazione"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock)
#: general.ui:66
msgid "Auto Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco automatico"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotateDuration)
#: general.ui:76
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences)
#: knetwalk.kcfg:9
@@ -123,26 +120,24 @@
#. i18n: ectx: label, entry (Autolock), group (General)
#: knetwalk.kcfg:18
msgid "Whether lock cell after rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Se bloccare la cella dopo la rotazione."
#. i18n: ectx: label, entry (RotateDuration), group (General)
#: knetwalk.kcfg:22
msgid "Duration for cell to complete one rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Durata per il completamento della rotazione della cella."
#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Custom)
#: knetwalk.kcfg:30
-#, fuzzy
#| msgid "The size of the board."
msgid "The width of the board."
-msgstr "La dimensione del campo di gioco."
+msgstr "La larghezza del campo di gioco."
#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Custom)
#: knetwalk.kcfg:36
-#, fuzzy
#| msgid "The size of the board."
msgid "The height of the board."
-msgstr "La dimensione del campo di gioco."
+msgstr "L'altezza del campo di gioco."
#. i18n: ectx: label, entry (Wrapping), group (Custom)
#: knetwalk.kcfg:42
@@ -164,7 +159,6 @@
msgstr "KNetWalk"
#: main.cpp:37
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n"
#| "(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
@@ -175,6 +169,7 @@
msgstr ""
" © 2004–2005 Andi Peredri, conversione per KDE di Thomas Nagy\n"
" © 2007–2008 Fela Winkelmolen"
+" © 2013 Ashwin Rajeev"
#: main.cpp:42
msgid "Andi Peredri"
@@ -194,11 +189,11 @@
#: main.cpp:50
msgid "Ashwin Rajeev"
-msgstr ""
+msgstr "Ashwin Rajeev"
#: main.cpp:51
msgid "Port to QtQuick"
-msgstr ""
+msgstr "Conversione a QtQuick"
#: main.cpp:54
msgid "Eugene Trounev"
@@ -222,7 +217,7 @@
#: mainwindow.cpp:139
msgid "&Unlock All"
-msgstr ""
+msgstr "Sblocca t&utto"
#: mainwindow.cpp:144
msgid "Keyboard: Field right"
@@ -254,7 +249,7 @@
#: mainwindow.cpp:185
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#: mainwindow.cpp:186
msgid "Theme"
@@ -291,7 +286,7 @@
#: qml/main.qml:76
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "In pausa"
#~ msgid "Fela Winkelmolen"
#~ msgstr "Fela Winkelmolen"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic