[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/messages
From:       Pino Toscano <pino () kde ! org>
Date:       2013-11-01 9:45:39
Message-ID: E1VcBIR-00064U-HO () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1368342 by pino:

Translation updates by Vincenzo Reale.

CCMAIL: smart2128@baslug.org


 M  +2 -2      calligra/calligraactive.po  
 M  +4 -9      calligra/desktop_calligra.po  
 M  +4 -6      calligra/planwork.po  
 M  +27 -27    calligra/sheets.po  
 M  +22 -16    extragear-multimedia/amarok.po  
 M  +8 -14     playground-network/sflphone-client-kde.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/messages/calligra/calligraactive.po #1368341:1368342
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: calligraactive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-23 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -108,4 +108,4 @@
 
 #: src/CATextDocumentHandler.cpp:157
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/calligra/desktop_calligra.po #1368341:1368342
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_calligra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-31 01:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -7639,7 +7639,7 @@
 #: krita/gemini/kritagemini.desktop:32
 msgctxt "Name"
 msgid "Krita Gemini"
-msgstr ""
+msgstr "Krita Gemini"
 
 #: krita/krita.desktop:2 krita/plugins/formats/bmp/krita_bmp.desktop:2
 #: krita/plugins/formats/eps/krita_eps.desktop:6
@@ -8405,19 +8405,14 @@
 msgstr "Strumento di trasformazione"
 
 #: krita/sketch/kritasketch.desktop:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Name=Sketch"
 msgctxt "Name"
 msgid "Krita Sketch"
-msgstr "Name=Sketch"
+msgstr "Krita Sketch"
 
 #: krita/sketch/kritatouch.desktop:4
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Krita"
 msgctxt "Name"
 msgid "Krita Touch"
-msgstr "Krita"
+msgstr "Krita Touch"
 
 #: libs/basicflakes/plugin/calligra_tool_basicflakes.desktop:2
 msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/calligra/planwork.po #1368341:1368342
@@ -3,20 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Simone Solinas <ksolsim@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2012.
+# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planwork\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-21 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -39,10 +39,8 @@
 msgstr "Responsabile del WorkPackage di Plan"
 
 #: aboutdata.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "(c) 2007-2011, The Plan Team"
 msgid "Copyright (C) 2007-2013, The Plan Team"
-msgstr "(c) 2007-2011, La squadra di Plan"
+msgstr "(c) 2007-2013, La squadra di Plan"
 
 #: aboutdata.h:43
 msgid "Dag Andersen"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/calligra/sheets.po #1368341:1368342
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: tables\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-30 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 07:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -3321,11 +3321,11 @@
 
 #: dialogs/CSVDialog.cpp:79
 msgid "Import CSV Data File"
-msgstr ""
+msgstr "Importa file di dati CSV"
 
 #: dialogs/CSVDialog.cpp:80
 msgid "CSV data files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "File di dati CSV (*.csv)"
 
 #: dialogs/CSVDialog.cpp:87
 msgid "Text to Columns"
@@ -8911,8 +8911,8 @@
 msgstr ""
 "La funzione EFFECT() calcola il rendimento effettivo di un titolo, dato il "
 "tasso di interesse nominale (tasso annuale o APR). Per esempio: un interesse "
-"composto mensile dell'8% produce un tasso effettivo pari a EFFECTIVE"
-"(0,08;12) o 8,3%."
+"composto mensile dell'8% produce un tasso effettivo pari a "
+"EFFECTIVE(0,08;12) o 8,3%."
 
 #: functions/financial.xml:488
 msgid "EFFECT(nominal;periods)"
@@ -9217,8 +9217,8 @@
 msgid ""
 "The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For "
 "example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons "
-"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth LEVEL_COUPON"
-"(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95."
+"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth "
+"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95."
 msgstr ""
 "La funzione LEVEL_COUPON() calcola il valore di un titolo level-coupon. Per "
 "esempio: se il tasso d'interesse è del 10%, un titolo di €1000 con cedola "
@@ -9791,8 +9791,8 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) suppose B1:B4 contains -20000, 4000, 12000, 8000 while "
-"C1:C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", \"=DATE"
-"(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" returns 2907.83187"
+"C1:C4 contains \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", "
+"\"=DATE(2000;12;30)\", \"=DATE(2001;3;1)\" returns 2907.83187"
 msgstr ""
 "XNPV(5%;B1:B4;C1:C4) restituisce 2907,83187 se B1:B4 contiene -20000, 4000, "
 "12000, 8000 e C1:C4 contiene \"=DATE(2000;1;1)\", \"=DATE(2000;6;1)\", "
@@ -10717,8 +10717,8 @@
 "Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 "
 "or EPS() by using the equation (1+x)-1"
 msgstr ""
-"Prendi un numero x tra 0 e EPS(). Osserva come 1+x arrotonda x con 0 o EPS"
-"(), valutando l'espressione (1+x)-1"
+"Prendi un numero x tra 0 e EPS(). Osserva come 1+x arrotonda x con 0 o "
+"EPS(), valutando l'espressione (1+x)-1"
 
 #: functions/math.xml:138
 msgid ""
@@ -10906,8 +10906,8 @@
 #: functions/math.xml:296
 msgid ""
 "This function returns the count of integer or floating arguments passed. You "
-"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like COUNT"
-"(12;5;12.5)."
+"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like "
+"COUNT(12;5;12.5)."
 msgstr ""
 "Questa funzione restituisce il numero di argomenti interi o a virgola mobile "
 "passati. Puoi contare utilizzando un intervallo: COUNT(A1:B5) o una lista di "
@@ -10928,8 +10928,8 @@
 #: functions/math.xml:314
 msgid ""
 "This function returns the count of all non empty arguments passed. You can "
-"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like COUNTA"
-"(12;5;12.5)."
+"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like "
+"COUNTA(12;5;12.5)."
 msgstr ""
 "Questa funzione restituisce il numero degli argomenti non vuoti che gli sono "
 "stati passati. Puoi contare utilizzando un intervallo: COUNTA(A1:B5) o "
@@ -11039,8 +11039,8 @@
 #: functions/math.xml:398
 msgid ""
 "The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
-"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like SUM"
-"(12;5;12.5)."
+"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like "
+"SUM(12;5;12.5)."
 msgstr ""
 "La funzione SUM() calcola la somma di tutti i valori dati come parametri. "
 "Puoi calcolare la somma di un campo di variazione SUM(A1:B5) o una lista di "
@@ -12800,11 +12800,11 @@
 
 #: functions/statistical.xml:147
 msgid ""
-"The BETAINV() function returns the inverse of BETADIST(x;alpha;beta;a;b;TRUE"
-"())."
+"The BETAINV() function returns the inverse of BETADIST(x;alpha;beta;a;b;"
+"TRUE())."
 msgstr ""
-"La funzione BETAINV() restituisce l'inversa di BETADIST(x;alfa;beta;a;b;TRUE"
-"())."
+"La funzione BETAINV() restituisce l'inversa di BETADIST(x;alfa;beta;a;b;"
+"TRUE())."
 
 #: functions/statistical.xml:148
 msgid ""
@@ -13066,8 +13066,8 @@
 
 #: functions/statistical.xml:367
 msgid ""
-"The FINV() function returns the unique non-negative number x such that FDIST"
-"(x;r1;r2) = p."
+"The FINV() function returns the unique non-negative number x such that "
+"FDIST(x;r1;r2) = p."
 msgstr ""
 "La funzione FINV() restituisce l'unico numero non negativo per cui FDIST(x;"
 "r1;r2) = p."
@@ -13198,8 +13198,8 @@
 
 #: functions/statistical.xml:470
 msgid ""
-"The GAMMAINV() function returns the unique number x >= 0 such that GAMMAINV"
-"(x;alpha;beta;TRUE()) = p."
+"The GAMMAINV() function returns the unique number x >= 0 such that "
+"GAMMAINV(x;alpha;beta;TRUE()) = p."
 msgstr ""
 "La funzione GAMMAINV() restituisce l'unico numero x >= 0 tale che GAMMAINV(x;"
 "alfa;beta;TRUE()) = p."
@@ -14533,8 +14533,8 @@
 
 #: functions/statistical.xml:1828
 msgid ""
-"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: G"
-"(x). The number parameter must be positive."
+"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: "
+"G(x). The number parameter must be positive."
 msgstr ""
 "La funzione GAMMALN() restituisce il logaritmo naturale della funzione "
 "gamma: G(x). Il parametro Numero deve essere positivo."
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-multimedia/amarok.po #1368341:1368342
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: amarok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-29 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 09:26+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -6822,18 +6822,18 @@
 "Il bitrate è una misura della quantità di dati utilizzata per rappresentare "
 "un secondo di traccia audio.<br>Il codificatore <b>AAC</b> utilizzato da "
 "Amarok supporta l'impostazione di un <a href=http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR>bitrate variabile (VBR)"
-"</a>, ciò significa che il valore del bitrate della traccia cambia in base "
-"alla complessità del contenuto audio. Intervalli di dati più complessi sono "
-"codificati con un bitrate più alto rispetto a quelli meno complessi; questo "
-"approccio produce una migliore qualità complessiva e un file di dimensioni "
-"minori rispetto a una traccia codificata con bitrate costante.<br>Per tale "
-"ragione, la misura del bitrate di questo cursore è solo una stima del <a "
-"href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>bitrate medio</a> della traccia "
-"codificata.<br><b>150kb/s</b> è una buona scelta per la musica che si "
-"ascolta su un lettore portatile.<br/>Qualsiasi valore inferiore a <b>120kb/"
-"s</b> potrebbe non essere soddisfacente, mentre i valori superiori a "
-"<b>200kb/s</b> sono probabilmente eccessivi."
+"Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR>bitrate variabile "
+"(VBR)</a>, ciò significa che il valore del bitrate della traccia cambia in "
+"base alla complessità del contenuto audio. Intervalli di dati più complessi "
+"sono codificati con un bitrate più alto rispetto a quelli meno complessi; "
+"questo approccio produce una migliore qualità complessiva e un file di "
+"dimensioni minori rispetto a una traccia codificata con bitrate costante."
+"<br>Per tale ragione, la misura del bitrate di questo cursore è solo una "
+"stima del <a href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>bitrate medio</a> "
+"della traccia codificata.<br><b>150kb/s</b> è una buona scelta per la musica "
+"che si ascolta su un lettore portatile.<br/>Qualsiasi valore inferiore a "
+"<b>120kb/s</b> potrebbe non essere soddisfacente, mentre i valori superiori "
+"a <b>200kb/s</b> sono probabilmente eccessivi."
 
 #: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:58
 #: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:55
@@ -8436,8 +8436,8 @@
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this to overwrite "
-"files of the same name automatically. <span style=\" font-style:italic;\">"
-"(Warning: Overwriting is not undoable)</span></p></body></html>"
+"files of the same name automatically. <span style=\" font-style:italic;"
+"\">(Warning: Overwriting is not undoable)</span></p></body></html>"
 msgstr ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -9948,7 +9948,7 @@
 
 #: main.cpp:158
 msgid "Assorted patches"
-msgstr ""
+msgstr "Patch varie"
 
 #: main.cpp:160
 msgid "Kenneth Wesley Wimer II"
@@ -15041,6 +15041,7 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encoderNotFoundLabel)
 #: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:265
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Note:</b> No encoder is available. If you want to transcode tracks please "
 "install <i>ffmpeg</i> or <i>libav</i> package (with <i>ffmpeg</i> wrapper) "
@@ -15048,6 +15049,11 @@
 "for the next time</i> option in order to skip this dialog for future "
 "transfers."
 msgstr ""
+"<b>Nota:</b> non è disponibile alcun codificatore. se desideri "
+"transcodificare le tracce, installa il pacchetto <i>ffmpeg</i> o <i>libav</"
+"i> (con wrapper <i>ffmpeg</i>) con i codificatori appropriati. Altrimenti "
+"puoi marcare l'opzione <i>Ricorda questa scelta per la prossima volta</i> "
+"per saltare questa finestra per i trasferimenti successivi."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckBox)
 #: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:275
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/playground-network/sflphone-client-kde.po #1368341:1368342
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: sflphone-client-kde\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-31 01:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-18 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1122,15 +1122,13 @@
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 #: src/conf/dlgaudiobase.ui:211
-#, fuzzy
-#| msgid "PulseAudio Settings"
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Impostazioni PulseAudio"
+msgstr "Impostazioni audio"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
 #: src/conf/dlgaudiobase.ui:217
 msgid "Enable noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la riduzione del rumore"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #: src/conf/dlgdisplaybase.ui:26
@@ -1374,7 +1372,7 @@
 #: src/eventmanager.cpp:536
 #, kde-format
 msgid "%1 is not unregistered"
-msgstr ""
+msgstr "%1 non è registrato"
 
 #: src/klib/dataengine/sflphoneengine.cpp:283
 msgid "Current_account"
@@ -1953,7 +1951,7 @@
 #: src/widgets/historydock.cpp:148
 msgctxt "sort by spent time"
 msgid "Spent time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo trascorso"
 
 #: src/widgets/historydock.cpp:294
 msgid "Add Number to Contact"
@@ -1995,12 +1993,10 @@
 "chiamata su un'altra?"
 
 #: src/widgets/tips/connectionlosttip.cpp:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Account ****** has disconnected, trying to reconnect in 10 seconds"
 msgid "There was a network error, trying to reconnect in 60 seconds."
 msgstr ""
-"L'account ****** è stato disconnesso, nuovo tentativo di connessione tra 10 "
-"secondi"
+"Si è verificato un errore di rete, nuovo tentativo di connessione tra 60 "
+"secondi."
 
 #: src/widgets/tips/dialpadtip.cpp:32
 msgid ""
@@ -2016,10 +2012,8 @@
 msgstr "La controparte è occupata"
 
 #: src/widgets/tips/tipcollection.cpp:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Get this account down"
 msgid "An account went down"
-msgstr "Sposta in basso questo account"
+msgstr "Un account è stato disconnesso"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactDock)
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DockBase)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic