[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/nl
From: Freek de Kruijf <f.de.kruijf () gmail ! com>
Date: 2013-10-03 11:52:02
Message-ID: E1VRhRq-0002Iy-Cu () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1366212 by fdekruijf:
update
M +50 -5 docmessages/kde-workspace/kmenuedit.po
M +29 -29 docs/kde-workspace/kmenuedit/index.docbook
M +3 -3 messages/kde-workspace/kmenuedit.po
--- branches/stable/l10n-kde4/nl/docmessages/kde-workspace/kmenuedit.po \
#1366211:1366212 @@ -12,8 +12,8 @@
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 06:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-02 16:30+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
#: index.docbook:24
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr "&ged.vertaald;&Tom.Albers;&Natalie.Koning;&Freek.de.Kruijf;"
+msgstr "&Tom.Albers;&Natalie.Koning;&Freek.de.Kruijf;"
#. Tag: holder
#: index.docbook:29
@@ -451,6 +451,12 @@
"<filename class=\"extension\">.desktop</filename> files are deleted too. "
"This action cannot be reverted."
msgstr ""
+"Als u een submenu verwijdert zal het echt verwijderd worden met al zijn "
+"submenu's en items. Om ze opnieuw te maken kunt u <menuchoice><guimenu>"
+"Bewerken</guimenu><guimenuitem>Naar systeemmenu herstellen</guimenuitem>"
+"</menuchoice> gebruiken, maar dit zal al uw zelfgemaakte submenu's en items "
+"en de overeenkomstige <filename class=\"extension\">.desktop</filename>-"
+"bestanden ook verwijderen. Deze actie kan niet worden teruggedraaid."
#. Tag: para
#: index.docbook:156
@@ -463,6 +469,13 @@
"only drawback is that you have to hide all entries in a submenu manually to "
"hide the whole submenu from the view."
msgstr ""
+"De manier om submenu's en items in het menu van een programmastarter te "
+"verwijderen is het activeren van <guilabel>Verborgen element</guilabel> op "
+"het tabblad <guilabel>Algemeen</guilabel> en naar de verborgen weergavemodus "
+"om te schakelen. In deze modus is het gemakkelijk om wijzigingen terug te "
+"draaien zonder de menustructuur te vernietigen. Het enige nadeel is dat u "
+"alle elementen in een submenu handmatig moet verbergen om het gehele submenu "
+"uit de weergave te krijgen."
#. Tag: title
#: index.docbook:167
@@ -478,6 +491,10 @@
"or toolbar. Items need a Name and a Command, without a command entry an item "
"will not be saved and your addition gets lost."
msgstr ""
+"Om eigen elementen (submenu, item of scheidingsteken) toe te voegen, "
+"gebruikt u de acties in het menu of werkbalk. Elementen hebben een "
+"Naam en een Commando nodig, zonder een commando-element zal een element "
+"niet opgeslagen worden en uw toevoeging zal verloren gaan."
#. Tag: para
#: index.docbook:172
@@ -488,6 +505,10 @@
"the <guibutton>Move Down</guibutton> button to the bottom of the tree to "
"make it a top level entry."
msgstr ""
+"Als u een element toevoegt, wordt het ingevoegd als subelement bij de nu "
+"geaccentueerde positie in de boomstructuur. Verplaats een element door het "
+"met de muis te verslepen of met de knop <guibutton>Omlaag verplaatsen</"
+"guibutton> naar de onderkant van de boomstructuur om het bovenaan te zetten."
#. Tag: title
#: index.docbook:180
@@ -502,6 +523,8 @@
"There is no way to transfer menu settings using the &GUI;, you have to do "
"that manually and copy the following files to the target user:"
msgstr ""
+"Er is geen manier om menu-instellingen met de &GUI; over te brengen, u moet "
+"dat handmatig doen en de volgende bestanden naar de doelgebruiker te kopiëren:"
#. Tag: para
#: index.docbook:184
@@ -514,6 +537,13 @@
"class=\"directory\">$<envar>HOME</envar>/.local/share/applications/</"
"filename> you find the desktop files for the custom items you created."
msgstr ""
+"&kmenuedit; slaat de menu-hiërarchie op in <filename>$<envar>HOME</envar>/."
+"config/menus/applications-kmenuedit.menu</filename> en <filename class="
+"\"directory\">$<envar>HOME</envar>/.local/share/desktop-directories</"
+"filename> bevat de bureaubladbestanden voor door u gemaakte submenu's. In "
+"<filename class=\"directory\">$<envar>HOME</envar>"
+"/.local/share/applications/</"
+"filename> vind u de bureaubladbestanden voor de zelfgemaakte elementen."
#. Tag: para
#: index.docbook:191
@@ -525,6 +555,12 @@
"though the <filename class=\"extension\">.desktop</filename> files are the "
"same. You have to assign all shortcuts manually again."
msgstr ""
+"De sneltoetsen voor elke toepassing worden opgeslagen in <filename>~/.kde/"
+"share/config/kglobalshortcutsrc</filename>, maar exporteren/importeren "
+"werkt niet omdat de UUID's van de sneltoetsen niet overeenkomen tussen "
+"systemen, zelfs als de <filename class=\"extension\">.desktop</filename>-"
+"bestanden hetzelfde zijn. U moet alle sneltoetsen opnieuw handmatig "
+"toekennen."
#. Tag: author
#: index.docbook:204
@@ -655,6 +691,12 @@
"userinput> command to search for the desktop file and enter the string from "
"the Exec line as command here."
msgstr ""
+"Het commando moet in uw <envar>PATH</envar>-variabele aanwezig zijn of u "
+"moet het volledige pad naar het programma specificeren. Als u niet de naam "
+"van het programma van een toepassing niet weet gebruik dan het commando "
+"<userinput><command>locate</command></userinput> om te zoeken naar het "
+"bureaubladbestand en voer de tekenreeks van de regel met Exec als commando "
+"hier in."
#. Tag: para
#: index.docbook:261
@@ -986,13 +1028,13 @@
#: index.docbook:360
#, no-c-format
msgid "Hidden entry"
-msgstr "Verborgen item"
+msgstr "Verborgen element"
#. Tag: para
#: index.docbook:361
#, no-c-format
msgid "Remove an entry from the menu view in the application launcher."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder een element uit het weergavemenu in de programmastarter."
#. Tag: title
#: index.docbook:367
@@ -1137,6 +1179,9 @@
"Most actions in the menubar are also available in the context menu opened "
"with a &RMB; click on an item in the tree view."
msgstr ""
+"De meeste acties in de menubalk zijn ook beschikbaar in het contextmenu dat "
+"geopend wordt met een klik met de &RMB; op een item in de "
+"boomstructuurweergave."
#. Tag: menuchoice
#: index.docbook:427
--- branches/stable/l10n-kde4/nl/docs/kde-workspace/kmenuedit/index.docbook \
#1366211:1366212 @@ -25,7 +25,7 @@
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-&ged.vertaald;&Tom.Albers;&Natalie.Koning;&Freek.de.Kruijf;
+&Tom.Albers;&Natalie.Koning;&Freek.de.Kruijf;
</authorgroup>
<copyright>
@@ -218,22 +218,22 @@
>.hidden [Verborgen]</guilabel
>. U kunt ze terugplaatsen in de boomstructuur om ze opnieuw in het menu te krijgen. \
</para> <para
->If you delete a submenu it will be really deleted with all its submenus and items. \
To recreate them you can use <menuchoice +>Als u een submenu verwijdert zal het echt \
verwijderd worden met al zijn submenu's en items. Om ze opnieuw te maken kunt u \
<menuchoice ><guimenu
->Edit</guimenu
+>Bewerken</guimenu
><guimenuitem
->Restore to System Menu</guimenuitem
+>Naar systeemmenu herstellen</guimenuitem
></menuchoice
->, but this will remove all your custom submenus and items and the corresponding \
<filename class="extension" +> gebruiken, maar dit zal al uw zelfgemaakte submenu's \
en items en de overeenkomstige <filename class="extension" >.desktop</filename
-> files are deleted too. This action cannot be reverted. </para>
+>-bestanden ook verwijderen. Deze actie kan niet worden teruggedraaid. </para>
<para
->The preferred way to remove submenus and items in the menu of an application \
launcher is to check <guilabel
->Hidden entry</guilabel
-> on the <guilabel
->General</guilabel
-> tab and switch to the hidden view mode. In this mode it is easy to revert changes \
without destroying the menu structure. The only drawback is that you have to hide all \
entries in a submenu manually to hide the whole submenu from the view. </para> +>De \
manier om submenu's en items in het menu van een programmastarter te verwijderen is \
het activeren van <guilabel +>Verborgen element</guilabel
+> op het tabblad <guilabel
+>Algemeen</guilabel
+> en naar de verborgen weergavemodus om te schakelen. In deze modus is het \
gemakkelijk om wijzigingen terug te draaien zonder de menustructuur te vernietigen. \
Het enige nadeel is dat u alle elementen in een submenu handmatig moet verbergen om \
het gehele submenu uit de weergave te krijgen. </para> </sect3>
</sect2>
@@ -244,11 +244,11 @@
>
<para
->To add custom items (submenu, item or separator) use the actions in the menu or \
toolbar. Items need a Name and a Command, without a command entry an item will not be \
saved and your addition gets lost. </para> +>Om eigen elementen (submenu, item of \
scheidingsteken) toe te voegen, gebruikt u de acties in het menu of werkbalk. \
Elementen hebben een Naam en een Commando nodig, zonder een commando-element zal een \
element niet opgeslagen worden en uw toevoeging zal verloren gaan. </para> <para
->If you add an entry it is inserted as sub entry at the actual highlighted position \
in the tree. Move an entry by dragging it with the mouse or using the \
<guibutton
->Move Down</guibutton
-> button to the bottom of the tree to make it a top level entry. </para>
+>Als u een element toevoegt, wordt het ingevoegd als subelement bij de nu \
geaccentueerde positie in de boomstructuur. Verplaats een element door het met de \
muis te verslepen of met de knop <guibutton +>Omlaag verplaatsen</guibutton
+> naar de onderkant van de boomstructuur om het bovenaan te zetten. </para>
</sect2>
@@ -258,27 +258,27 @@
>
<para
->There is no way to transfer menu settings using the &GUI;, you have to do that \
manually and copy the following files to the target user:</para> +>Er is geen manier \
om menu-instellingen met de &GUI; over te brengen, u moet dat handmatig doen en de \
volgende bestanden naar de doelgebruiker te kopiëren:</para> <para
->&kmenuedit; stores the menu hierarchy in <filename
+>&kmenuedit; slaat de menu-hiërarchie op in <filename
>$<envar
>HOME</envar
>/.config/menus/applications-kmenuedit.menu</filename
-> and <filename class="directory"
+> en <filename class="directory"
>$<envar
>HOME</envar
>/.local/share/desktop-directories</filename
-> contains desktop files for submenus you created. In <filename class="directory"
+> bevat de bureaubladbestanden voor door u gemaakte submenu's. In <filename \
class="directory" >$<envar
>HOME</envar
>/.local/share/applications/</filename
-> you find the desktop files for the custom items you created. </para>
+> vind u de bureaubladbestanden voor de zelfgemaakte elementen. </para>
<para
->The shortcuts for each application are stored in <filename
+>De sneltoetsen voor elke toepassing worden opgeslagen in <filename
>~/.kde/share/config/kglobalshortcutsrc</filename
->, but export/import does not work because the UUIDs of the shortcuts do not match \
up between systems, even though the <filename class="extension" +>, maar \
exporteren/importeren werkt niet omdat de UUID's van de sneltoetsen niet overeenkomen \
tussen systemen, zelfs als de <filename class="extension" >.desktop</filename
-> files are the same. You have to assign all shortcuts manually again. </para>
+>-bestanden hetzelfde zijn. U moet alle sneltoetsen opnieuw handmatig toekennen. \
</para>
</sect2>
@@ -390,13 +390,13 @@
></userinput
>.</para>
<para
->The command has to be in your <envar
+>Het commando moet in uw <envar
>PATH</envar
-> variable or you have to specify the full path to the executable. If you do not \
know the executable name of an application use the <userinput +>-variabele aanwezig \
zijn of u moet het volledige pad naar het programma specificeren. Als u niet de naam \
van het programma van een toepassing niet weet gebruik dan het commando <userinput \
><command >locate</command
></userinput
-> command to search for the desktop file and enter the string from the Exec line as \
command here. </para> +> om te zoeken naar het bureaubladbestand en voer de \
tekenreeks van de regel met Exec als commando hier in. </para> <note
><para
>Na het commando kunnen er een aantal plaatshouders gebruikt worden, die door de \
werkelijke waarde vervangen worden wanneer het programma gestart wordt: <simplelist> \
@@ -600,11 +600,11 @@ <varlistentry>
<term
><guilabel
->Verborgen item</guilabel
+>Verborgen element</guilabel
></term>
<listitem
><para
->Remove an entry from the menu view in the application launcher. </para
+>Verwijder een element uit het weergavemenu in de programmastarter. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -712,7 +712,7 @@
>Menu's</title>
<para
->Most actions in the menubar are also available in the context menu opened with a \
&RMB; click on an item in the tree view.</para> +>De meeste acties in de menubalk \
zijn ook beschikbaar in het contextmenu dat geopend wordt met een klik met de &RMB; \
op een item in de boomstructuurweergave.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
--- branches/stable/l10n-kde4/nl/messages/kde-workspace/kmenuedit.po #1366211:1366212
@@ -21,8 +21,8 @@
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 04:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 13:25+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
#: basictab.cpp:87
msgid "Hidden entry"
-msgstr "Verborgen item"
+msgstr "Verborgen element"
#: basictab.cpp:91
msgid "&Name:"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic