SVN commit 1364555 by glentadakis: Update Greek translation M +13 -13 docmessages/applications/konqueror.po M +21 -5 docmessages/extragear-office/kmymoney_firsttime.po M +25 -15 docs/applications/konqueror/index.docbook M +3 -4 messages/extragear-network/rekonq.po --- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/applications/konqueror.po #1364554:1364555 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-26 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-24 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-07 08:52+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -5537,7 +5537,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:2470 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Only plugins appropriate for the current mode (file manager or browser) " #| "are listed in the dialog." @@ -5546,7 +5546,7 @@ "KHTML/WebKit view) are listed in the dialog." msgstr "" "Μόνο τα πρόσθετα που αντιστοιχούν στην τρέχουσα προβολή (διαχειριστή αρχείων " -"ή περιηγητή) εμφανίζονται στο διάλογο." +"ή περιηγητή με KHTML/WebKit) εμφανίζονται στο διάλογο." #. Tag: title #: index.docbook:2474 @@ -5617,10 +5617,10 @@ #. Tag: term #: index.docbook:2508 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "DOM Tree Viewer" msgid "DOM Tree Viewer (KHTML view only)" -msgstr "Προβολέας δέντρου DOM" +msgstr "Προβολέας δέντρου DOM (KHTML μόνο)" #. Tag: para #: index.docbook:2510 @@ -6051,10 +6051,10 @@ #. Tag: term #: index.docbook:2662 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Archive Web Page" msgid "Archive Web Page (KHTML view only)" -msgstr "Αρχειοθέτηση ιστοσελίδας" +msgstr "Αρχειοθέτηση ιστοσελίδας (KHTML μόνο)" #. Tag: para #: index.docbook:2663 @@ -8086,7 +8086,7 @@ #. Tag: term #: index.docbook:3665 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| " &Ctrl;V Edit " @@ -8096,9 +8096,9 @@ "keycombo> Edit Find... (Browser mode)" msgstr "" -" &Ctrl;V Επεξεργασία " -"Επικόλληση (Λειτουργία περιηγητή)" +" &Ctrl;F Επεξεργασία Αναζήτηση..." +" (Λειτουργία περιηγητή)" #. Tag: para #: index.docbook:3671 @@ -9450,10 +9450,10 @@ #. Tag: title #: index.docbook:4518 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "The File Menu" msgid "The Help Menu" -msgstr "Το μενού Αρχείο" +msgstr "Το μενού Βοήθεια" #. Tag: para #: index.docbook:4519 --- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_firsttime.po #1364554:1364555 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: kmymoney_firsttime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-26 03:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-31 14:22+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -665,18 +665,24 @@ "out of your HOME folder and user name. In case the file exists, a warning " "will be displayed which reminds you to select a name of a non-existing file." msgstr "" +"Η τελευταία σελίδα του οδηγού σας επιτρέπει να επιλέξετε το όνομα του αρχείου " +"που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των οικονομικών σας δεδομένων. Ένα " +"αρχικό όνομα αρχείου θα δημιουργηθεί από τον προσωπικό σας φάκελο και το " +"όνομα χρήστη. Σε περίπτωση που το αρχείο υπάρχει, θα εμφανιστεί μια " +"προειδοποίηση η οποία θα σας υπενθυμίσει να επιλέξετε ένα όνομα από ένα μη " +"υπάρχον αρχείο. " #. Tag: screeninfo #: firsttime.docbook:489 #, no-c-format msgid "Filename selection Page" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα επιλογής ονόματος αρχείου" #. Tag: phrase #: firsttime.docbook:495 #, no-c-format msgid "Filename selection page" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα επιλογής ονόματος αρχείου" #. Tag: para #: firsttime.docbook:501 @@ -686,12 +692,15 @@ "Finish and &kappname; will create the file for you " "and open it." msgstr "" +"Τώρα μπορείτε να εισάγετε όλες τις σχετικές πληροφορίες για τη δημιουργία του " +"αρχείου. Πατήστε στο Τέλος και το &kappname; θα " +"δημιουργήσει και θα ανοίξει το αρχείο." #. Tag: title #: firsttime.docbook:515 #, no-c-format msgid "Creating accounts" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία λογαριασμών" #. Tag: para #: firsttime.docbook:517 @@ -700,12 +709,14 @@ "You can create an account in one of two ways both of which are described " "here:" msgstr "" +"Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό με έναν από τους δυο τρόπους οι " +"οποίοι περιγράφονται εδώ:" #. Tag: term #: firsttime.docbook:523 #, no-c-format msgid "Using the menu" -msgstr "" +msgstr "Χρήση του μενού" #. Tag: para #: firsttime.docbook:525 @@ -714,6 +725,9 @@ "To create an account using the menu select AccountsNew account." msgstr "" +"Για τη δημιουργία ενός λογαριασμού χρησιμοποιώντας το μενού επιλέξτε <" +"menuchoice>Λογαριασμοί Νέος λογαριασμός<" +"/guimenuitem>." #. Tag: term #: firsttime.docbook:534 @@ -1223,3 +1237,5 @@ "as possible, this is the best way to do it short of finding the bug in the " "code and sending in a patch." msgstr "" + + --- trunk/l10n-kde4/el/docs/applications/konqueror/index.docbook #1364554:1364555 @@ -860,13 +860,13 @@ >Στην προβολή Εικονίδια, η οποία είναι η προκαθορισμένη, τα αρχεία θα εμφανίζονται ως εικονίδια με τον τύπο του αρχείου, και ένα εικονίδιο φακέλου για του υποφακέλους. Τα ονόματα των φακέλων και των αρχείων και τα ενεργοποιημένα αντικείμενα στο , η οποία είναι η προκαθορισμένη, τα αρχεία θα εμφανίζονται ως εικονίδια με τον τύπο του αρχείου, και ένα εικονίδιο φακέλου για του υποφακέλους. Τα ονόματα των φακέλων, και των αρχείων και τα ενεργοποιημένα αντικείμενα στο ΠροβολήΠρόσθετες πληροφορίες εμφανίζονται κάτω από τα εικονίδια. , εμφανίζονται κάτω από τα εικονίδια. ή να συμπτυχθεί πατώντας στο κουμπί <> ή στο v δίπλα του. @@ -4019,12 +4031,16 @@ >. Μόνο τα πρόσθετα που αντιστοιχούν στην τρέχουσα προβολή (διαχειριστή αρχείων ή περιηγητή) εμφανίζονται στο διάλογο. +>Μόνο τα πρόσθετα που αντιστοιχούν στην τρέχουσα προβολή (διαχειριστή αρχείων ή περιηγητή με KHTML/WebKit) εμφανίζονται στο διάλογο. Λειτουργία περιηγητή - + Μετάφραση ιστοσελίδων @@ -4059,7 +4075,7 @@ Προβολέας δέντρου DOM +>Προβολέας δέντρου DOM (KHTML μόνο) Ο προβολέας δέντρου Αρχειοθέτηση ιστοσελίδας +>Αρχειοθέτηση ιστοσελίδας (KHTML μόνο) Μπορείτε να το εκκινήσετε από το μενού Αναζήτηση... ή &Shift; (Λειτουργία περιηγητή) Το μενού <guimenu ->Βοήθεια</guimenu -> +>Το μενού Βοήθεια Εκτός από το τυπικό μενού Βοήθεια\n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -1812,10 +1812,9 @@ msgstr "Επαναφόρτωση" #: tabwindow/tabbar.cpp:211 -#, fuzzy #| msgid "Reload All Tabs" msgid "Reload All" -msgstr "Επαναφόρτωση όλων των καρτελών" +msgstr "Επαναφόρτωση όλων" #: tabwindow/tabbar.cpp:217 msgid "Detach" @@ -2706,7 +2705,7 @@ #: webtab/webview.cpp:598 msgid "Exit FullScreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία πλήρους οθόνης" #: webwindow/findbar.cpp:57 msgid "&Match case"