[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/docmessages/extragear-office
From:       Pino Toscano <pino () kde ! org>
Date:       2013-08-01 7:47:05
Message-ID: E1V4nbF-0001XL-J6 () scm ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1362000 by pino:

Translation updates by Vincenzo Reale.

CCMAIL: smart2128@baslug.org


 M  +5 -17     kmymoney_details-database.po  
 M  +16 -29    kmymoney_details-investments.po  
 M  +9 -14     kmymoney_details-search.po  
 M  +17 -7     kmymoney_details-settings.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-database.po #1361999:1362000
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-database\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-20 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-04 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-01 07:57+0200\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -133,13 +133,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:52
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In addition to the database software itself, you must also install the "
-#| "corresponding &Qt; driver module. Most distributions will include driver "
-#| "modules for the more popular databases. Otherwise, check with the <ulink "
-#| "url=\"http://qt.nokia.com\">&Qt; software web site</ulink> and search for "
-#| "'SQL drivers'"
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to the database software itself, you must also install the "
 "corresponding &Qt; driver module. Most distributions will include driver "
@@ -150,7 +144,7 @@
 "Oltre al programma stesso di gestione del database, è necessario anche "
 "installare il modulo di &Qt; con il driver corrispondente. La maggior parte "
 "delle distribuzioni includono i moduli dei driver per i database più comuni. "
-"Altrimenti, cercare  «SQL drivers » nel <ulink url=\"http://qt.nokia.com"
+"Altrimenti, cercare  «SQL drivers » nel <ulink url=\"http://qt-project.org"
 "\">sito web di &Qt;</ulink> (in inglese)."
 
 #. Tag: para
@@ -324,13 +318,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: details-database.docbook:157
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This box lists all &Qt; SQL drivers installed on your system. Select the "
-#| "driver for your database type. If the one you want is not in the list, "
-#| "you need to install the appropriate driver. See your distribution "
-#| "documentation, or visit the <ulink url=\"http://qt.nokia.com/\" type="
-#| "\"\">&Qt; software web site</ulink> and search for 'SQL drivers'."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This box lists all &Qt; SQL drivers installed on your system. Select the "
 "driver for your database type. If the one you want is not in the list, you "
@@ -342,7 +330,7 @@
 "Selezionare il driver relativo al tipo di database scelto. Se non viene "
 "elencato il driver desiderato, è necessari installarlo. Vedere la "
 "documentazione delle distribuzione, o cercare  «SQL drivers » nel <ulink url="
-"\"http://qt.nokia.com/\" type=\"\">sito web di &Qt;</ulink> (in inglese)."
+"\"http://qt-project.org/\" type=\"\">sito web di &Qt;</ulink> (in inglese)."
 
 #. Tag: title
 #: details-database.docbook:167
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-investments.po #1361999:1362000
@@ -1,19 +1,20 @@
 #
 # Marco Poletti <poletti.marco@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Daniele Micci <daniele.micci@tiscali.it>, 2012.
+# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-investments\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-20 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 09:19+0200\n"
-"Last-Translator: Daniele Micci <daniele.micci@tiscali.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-01 07:56+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Tag: author
@@ -1130,20 +1131,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: details-investments.docbook:606
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The page parser looks for a symbol, a date, and a price. Regular "
-#| "expressions tell it how to extract those items from the page. Please "
-#| "review the documentation for the <ulink url=\"http://qt.nokia.com/doc/4.5/"
-#| "qregexp.html#1\">QRegExp class</ulink> at http://qt.nokia.com/doc/4.5/"
-#| "qregexp.html#1 for the exact makeup of the regular expressions. There "
-#| "should be exactly one capture expression, surrounded by parentheses, in "
-#| "each regexp. The date format further tells the date parser the order of "
-#| "year, month, and day. This date format should always be in the form \"%x "
-#| "%x %x\". where x is y, m, or d. The date parser is very smart. <quote>%m "
-#| "%d %y</quote> will parse <quote>December 31st, 2005</quote> as easily as "
-#| "<quote>12/31/05</quote>. Two digit years are interpreted as being in the "
-#| "range of 1950-2049."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The page parser looks for a symbol, a date, and a price. Regular expressions "
 "tell it how to extract those items from the page. Please review the "
@@ -1157,18 +1145,17 @@
 "easily as <quote>12/31/05</quote>. Two digit years are interpreted as being "
 "in the range of 1950-2049."
 msgstr ""
-"Il parser cerca un simbolo, una data e un prezzo. Queste informazioni "
-"vengono estratte usando delle espressioni regolari, Vedere la documentazione "
-"della classe <ulink url=\"http://qt.nokia.com/doc/4.5/qregexp."
-"html#1\">QRegExp class</ulink> all'indirizzo http://qt.nokia.com/doc/4.5/"
-"qregexp.html#1 per conoscere la sintassi delle espressioni regolari. Ci deve "
-"essere solo una espressione di cattura, fra parentesi, in ogni espressione "
-"regolare. Il formato della data indica al parser l'ordine di anno, mese e "
-"giorno. Questo formato deve essere sempre della forma  «%x %x %x », con x "
-"sostituito da  «y »,  «m » o  «d ». Il parser è molto intelligente. <quote>%m %d "
-"%y</quote> corrisponderà sia a <quote>December 31st, 2005</quote> sia a "
-"<quote>12/31/05</quote>. Gli anni di due cifre sono interpretati "
-"nell'intervallo da 1950 a 2049."
+"L'analizzatore cerca un simbolo, una data e un prezzo. Queste informazioni "
+"vengono estratte usando delle espressioni regolari. Vedere la documentazione "
+"della <ulink url=\"http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html#1\">Classe "
+"QRegExp</ulink> per conoscere la sintassi delle espressioni regolari. Ci "
+"deve essere solo una espressione di cattura, fra parentesi, in ogni "
+"espressione regolare. Il formato della data indica al'analizzatore l'ordine "
+"di anno, mese e giorno. Questo formato deve essere sempre della forma  «%x %x "
+"%x », con x sostituito da  «y »,  «m » o  «d ». Il analizzate delle date è molto "
+"intelligente. <quote>%m %d %y</quote> corrisponderà sia a <quote>Dicembre "
+"31, 2005</quote> sia a <quote>12/31/05</quote>. Gli anni di due cifre sono "
+"interpretati come appartenenti all'intervallo 1950-2049."
 
 #. Tag: title
 #: details-investments.docbook:625
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-search.po #1361999:1362000
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Marco Poletti <poletti.marco@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
 # Daniele Micci <daniele.micci@tiscali.it>, 2012.
+# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-search\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-20 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 09:26+0200\n"
-"Last-Translator: Daniele Micci <daniele.micci@tiscali.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-01 07:51+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Tag: author
@@ -213,13 +214,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: details-search.docbook:114
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you check the <guilabel>Treat Text as regular expression</guilabel> "
-#| "box, the text will be treated as a regular expression. For details on how "
-#| "to craft a regular expression, visit the &Qt; documentation about the "
-#| "<ulink url=\"http://qt.nokia.com/doc/3.3/qregexp.html#1\">QRegExp class</"
-#| "ulink>."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you check the <guilabel>Treat Text as regular expression</guilabel> box, "
 "the text will be treated as a regular expression. For details on how to "
@@ -228,10 +223,10 @@
 "ulink>."
 msgstr ""
 "Se si marca la casella <guilabel>Tratta il testo come un'espressione "
-"regolare</guilabel>, il testo inserito sarà trattato come espressione "
-"regolare. Per maggiori informazioni su come comporre un'espressione "
-"regolare, vedere la documentazione di &Qt; sulla  <ulink url=\"http://qt."
-"nokia.com/doc/3.3/qregexp.html#1\">classe QRegExp</ulink>."
+"regolare</guilabel>, il testo sarà trattato come espressione regolare. Per "
+"maggiori informazioni su come comporre un'espressione regolare, vedere la "
+"documentazione di &Qt; sulla  <ulink url=\"http://qt-project.org/doc/qt-4.8/"
+"qregexp.html#1\">classe QRegExp</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: details-search.docbook:124
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-settings.po #1361999:1362000
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_details-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-01 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-01 08:08+0200\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
 #: details-settings.docbook:165
 #, no-c-format
 msgid "It shows the balance of all your assets and liabilities"
-msgstr "Visualizza il bilancio di tutte le attività e passività ."
+msgstr "Visualizza il saldo di tutte le attività e passività ."
 
 #. Tag: guilabel
 #: details-settings.docbook:170
@@ -317,7 +317,7 @@
 #: details-settings.docbook:180
 #, no-c-format
 msgid "It shows the balance and credit of your favorite accounts"
-msgstr "Visualizza il bilancio e il credito massimo dei conti preferiti."
+msgstr "Visualizza il saldo e il credito massimo dei conti preferiti."
 
 #. Tag: guilabel
 #: details-settings.docbook:185
@@ -332,7 +332,7 @@
 "It shows the balance of your asset and liability accounts, except for the "
 "investment accounts"
 msgstr ""
-"Visualizza il bilancio dei conti di attività e passività , eccetto i conti di "
+"Visualizza il saldo dei conti di attività e passività , eccetto i conti di "
 "investimento."
 
 #. Tag: guilabel
@@ -453,7 +453,7 @@
 #: details-settings.docbook:261
 #, no-c-format
 msgid "Show balance-status of mapped online accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra lo stato del saldo dei conti in linea associati"
 
 #. Tag: para
 #: details-settings.docbook:263
@@ -469,6 +469,16 @@
 "Mismatching local file and online-balances are highlighted by a red warning "
 "sign."
 msgstr ""
+"Mostra lo stato del saldo dei conti associati nel riepilogo Attività e "
+"passività , nelle sezioni dei conti di pagamento e dei conti preferiti della "
+"pagina iniziale. Lo stato del saldo è rappresentato da un'icona nelle "
+"colonne che precedono i nomi dei conti. Una spunta verde viene visualizzata "
+"se il saldo in linea e il saldo del file locale sono sincronizzati. Se il "
+"file locale ha transazioni più recenti di quelle precedentemente aggiornate "
+"in linea, sarà mostrata una cassetta postale con una freccia verde. L'utente "
+"viene avvisato della necessità di eseguire un aggiornamento in linea. I "
+"disallineamenti tra il file locale e i saldi in line sono evidenziati da un "
+"simbolo rosso di avviso."
 
 #. Tag: guilabel
 #: details-settings.docbook:276
@@ -1108,8 +1118,8 @@
 "Scheduled and future transaction forecasts your balance based on the "
 "information of your scheduled and future transactions."
 msgstr ""
-" «Transazioni pianificate e future » genera una previsione del bilancio in "
-"base alle transazioni pianificate e future inserite."
+" «Transazioni pianificate e future » genera una previsione del saldo in base "
+"alle transazioni pianificate e future inserite."
 
 #. Tag: para
 #: details-settings.docbook:610
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic