[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/el
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2013-05-20 8:03:38
Message-ID: 20130520080338.2DAE1AC85D () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1355593 by glentadakis:
Update Greek translation
M +6 -1 docmessages/applications/konqueror_filemanager.po
M +3 -3 docmessages/applications/konqueror_plugins.po
M +8 -5 docs/applications/konqueror/filemanager.docbook
M +11 -6 messages/kdenetwork/kopete.po
M +5 -4 messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/applications/konqueror_filemanager.po \
#1355592:1355593 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -1435,6 +1435,11 @@
"the first matching item is selected. To clear the selection and cancel the "
"keyboard search press &Esc; or wait longer than the timeout of 1 second."
msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα αρχείο ή φάκελο πληκτρολογώντας \
μερικά από τα πρώτα γράμματα του " +"ονόματός \
του και θα επιλεγεί το πρώτο ταιριαστό \
αντικείμενο. Για να " +"καθαρίσετε την επιλογή \
και να ακυρώσετε την αναζήτηση μέσω του \
πληκτρολογίου " +"πατήστε &Esc; ή περιμένετε να \
περάσει το χρονικό όριο λήξης του ενός " \
+"δευτερολέπτου."
#. Tag: title
#: filemanager.docbook:651
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/applications/konqueror_plugins.po \
#1355592:1355593 @@ -1,18 +1,18 @@
#
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 04:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 14:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-19 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Tag: author
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docs/applications/konqueror/filemanager.docbook \
#1355592:1355593 @@ -101,7 +101,7 @@
><para
>Στη λειτουργία διαχειριστή αρχείων, ο &konqueror; \
χρησιμοποιεί ένα ενσωματωμένο συστατικό του \
&dolphin;.</para ></note>
-<!-- begin copy from dolphin docbook -->
+<!-- begin copy from dolphin docbook synced for 4.10-->
<itemizedlist>
<listitem
@@ -208,7 +208,7 @@
</sect2>
</sect1>
-<!-- begin copy from dolphin docbook -->
+<!-- begin copy from dolphin docbook synced for 4.10-->
<sect1 id="view-properties">
<title
>Ιδιότητες προβολής φακέλου</title>
@@ -841,8 +841,7 @@
> μπορεί να χρησιμοποιηθεί αν έχετε \
αντιγράψει πολλαπλά αντικείμενα.</para> </sect2>
</sect1>
-<!-- begin copy from dolphin docbook-->
-<!-- 4.5 -->
+<!-- begin copy from dolphin docbook synced for 4.10-->
<sect1 id="selection">
<title
>Επιλέγοντας αντικείμενα στην προβολή</title>
@@ -959,9 +958,13 @@
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
-> γίνεται εναλλαγή της κατάστασης επιλογής \
στην προβολή. </para +> γίνεται εναλλαγή της \
κατάστασης επιλογής όλων των αντικειμένων \
στην προβολή. </para ></listitem>
+<listitem
+><para
+>Επιλέξτε ένα αρχείο ή φάκελο πληκτρολογώντας \
μερικά από τα πρώτα γράμματα του ονόματός του \
και θα επιλεγεί το πρώτο ταιριαστό \
αντικείμενο. Για να καθαρίσετε την επιλογή και \
να ακυρώσετε την αναζήτηση μέσω του \
πληκτρολογίου πατήστε &Esc; ή περιμένετε να \
περάσει το χρονικό όριο λήξης του ενός \
δευτερολέπτου. </para +></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdenetwork/kopete.po #1355592:1355593
@@ -5,13 +5,13 @@
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-11 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 14:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-19 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -1690,7 +1690,9 @@
msgid ""
"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with "
"open chat"
-msgstr "Εφέ κίνησης επαφών ή πλαισίου συστήματος \
με τη λήψη νέου μηνύματος σε
ανοιχτή \
συνομιλία" +msgstr ""
+"Εφέ κίνησης επαφών ή πλαισίου συστήματος με \
τη λήψη νέου μηνύματος σε " +"
ανοιχτή \
συνομιλία"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, \
kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) #: \
kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 @@ -5276,7 +5278,7 @@
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141
msgid "Online Since"
-msgstr "Συνδεδεμένος από"
+msgstr "Σε σύνδεση από"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147
msgid "Last Seen"
@@ -7146,7 +7148,9 @@
msgid ""
"Contact %1 via another secure channel and verify that the following "
"fingerprint is correct:"
-msgstr "Επικοινωνία με %1 μέσω άλλης ασφαλής \
μεθόδου και επαλήθευση ότι το
παρακάτω \
αποτύπωμα είναι σωστό:" +msgstr ""
+"Επικοινωνία με %1 μέσω άλλης ασφαλής μεθόδου \
και επαλήθευση ότι το
παρακάτω " +"αποτύπωμα \
είναι σωστό:"
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:198
msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
@@ -7185,7 +7189,8 @@
"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
"this contact as well by asking your own question."
msgstr ""
-"Έγινε επιτυχής ταυτοποίησή σας από <b>%1</b>. \
ιθανότατα να επιθυμείτε την
ταυτοποίηση και \
εσείς υποβάλλοντας μια ερώτηση." +"Έγινε \
επιτυχής ταυτοποίησή σας από <b>%1</b>. ιθανότατα \
να επιθυμείτε την " +"
ταυτοποίηση και εσείς \
υποβάλλοντας μια ερώτηση."
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:329
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po \
#1355592:1355593 @@ -2,14 +2,14 @@
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012, 2013.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-17 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 19:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 09:50+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -191,7 +191,8 @@
"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
"availability of plugins."
msgstr ""
-" ροσφέρει πρόσβαση σε επαφές, αποθηκευμένες \
σε ξεχωριστά αρχεία, σε ένα
δοσμένο φάκελο. \
Υποστηρίζει τυπικά αρχεία VCard και άλλες μορφές \
αρχείων " +" ροσφέρει πρόσβαση σε επαφές, \
αποθηκευμένες σε ξεχωριστά αρχεία, σε ένα " \
+"
δοσμένο φάκελο. Υποστηρίζει τυπικά αρχεία \
VCard και άλλες μορφές αρχείων " "ανάλογα με τη \
διαθεσιμότητα των πρόσθετων."
#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
@@ -254,7 +255,7 @@
"directory"
msgstr ""
" ροσφέρει πρόσβαση σε αντικείμενα \
ημερολογίου, αποθηκευμένα σε \
ξεχωριστά "
-"αρχεία, σε ένα
δοσμένο κατάλογο"
+"αρχεία, σε ένα δοσμένο κατάλογο"
#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
msgctxt "Description"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic