[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/es/messages/kdepim-runtime
From: Francisco Javier Viñal <fjvinal () gmail ! com>
Date: 2013-04-26 21:31:30
Message-ID: 20130426213130.843FFAC87A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1351432 by fjvinal:
Update of Spanish translations (branches/stable).
M +3 -20 akonadi_nepomuk_feeder.po
--- branches/stable/l10n-kde4/es/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuk_feeder.po #1351431:1351432
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -42,13 +42,11 @@
#: feederqueue.cpp:266 feederqueue.cpp:273
msgid "Indexing"
-msgstr ""
+msgstr "Indexado"
#: feederqueue.cpp:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Indexing completed."
msgid "Indexing Email"
-msgstr "Indexado completado."
+msgstr "Indexado de correo"
#: feederqueue.cpp:286 nepomukfeederagent.cpp:446
msgid "Ready to index data."
@@ -126,18 +124,3 @@
#: plugins/nepomukmailfeeder.cpp:203
msgid "Ham"
msgstr "Correo válido"
-
-#~ msgid "Unable to start the Nepomuk server."
-#~ msgstr "No es posible iniciar el servidor Nepomuk."
-
-#~ msgid "Nepomuk is not running."
-#~ msgstr "Nepomuk no está en ejecución."
-
-#~ msgid "Nepomuk is not operational: %1"
-#~ msgstr "Nepomuk no operativo: %1"
-
-#~ msgid "System idle, ready to index data."
-#~ msgstr "Sistema inactivo, listo para indexar datos."
-
-#~ msgid "System busy, indexing suspended."
-#~ msgstr "Sistema ocupado, indexado suspendido."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic