[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/el/messages/kdelibs
From: Stelios Stavroulakis <sshphenom () gmail ! com>
Date: 2013-04-18 6:33:03
Message-ID: 20130418063303.1AAC7AC87A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1349917 by stelioss:
update translation
M +11 -11 nepomukstorage.po
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdelibs/nepomukstorage.po #1349916:1349917
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 03:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 09:29+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -186,9 +186,9 @@
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
msgstr ""
-"Η σημασιολογική επιφάνεια εργασίας Nepomuk \
χρειάζεται τον Virtuoso RDF "
-"εξυπηρετητή για να αποθηκεύσει τα δεδομένα \
της. Η εγκατάσταση του πρόσθετου "
-"Virtuoso Soprano είναι υποχρεωτική για τη χρήση του \
Nepomuk." +"Η σημασιολογική επιφάνεια Nepomuk \
χρειάζεται τον εξυπηρετητή Virtuoso RDF " +"για να \
αποθηκεύσει δεδομένα. Η εγκατάσταση του \
πρόσθετου Virtuoso Soprano " +"είναι υποχρεωτική για τη \
χρήση του Nepomuk."
#: repository.cpp:139
msgctxt "@info - notification message"
@@ -197,9 +197,9 @@
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
"Nepomuk."
msgstr ""
-"Η σημασιολογική επιφάνεια εργασίας Nepomuk \
χρειάζεται τον Virtuoso RDF "
-"εξυπηρετητή για να αποθηκεύσει τα δεδομένα \
της. Η εγκατάσταση του Virtuoso "
-"εξυπηρετητή και του οδηγού ODBC είναι \
υποχρεωτική για τη χρήση του Nepomuk." +"Η \
σημασιολογική επιφάνεια Nepomuk χρειάζεται τον \
εξυπηρετητή Virtuoso RDF " +"για να αποθηκεύσει \
δεδομένα. Η εγκατάσταση του Virtuoso και του \
οδηγού ODBC " +"είναι υποχρεωτική για τη χρήση του \
Nepomuk."
#: repository.cpp:264
#, kde-format
@@ -209,10 +209,10 @@
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
"disabled until the situation has been resolved manually."
msgstr ""
-"Το Nepomuk δεν κατάφερε να βρει το διαμορφωμένο \
σύστημα υποστήριξης '%1' της "
-"βάσης δεδομένων. Έτσι δεν είναι δυνατή η \
πρόσβαση στα υφιστάμενα δεδομένα. "
-"Για λόγους ασφάλειας των δεδομένων το Nepomuk θα \
απενεργοποιηθεί μέχρι η "
-"κατάσταση αυτή να επιλυθεί χειροκίνητα."
+"Το Nepomuk δεν κατάφερε να βρει το σύστημα \
υποστήριξης '%1' της βάσης. Έτσι " +"δεν είναι \
δυνατή η πρόσβαση στα υφιστάμενα δεδομένα. Για \
την ασφάλεια των " +"δεδομένων το Nepomuk θα \
απενεργοποιηθεί μέχρι η κατάσταση αυτή να \
επιλυθεί " +"χειροκίνητα."
#: repository.cpp:298
msgctxt "@info - notification message"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic