[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages
From:       Pino Toscano <pino () kde ! org>
Date:       2013-03-27 22:56:44
Message-ID: 20130327225644.BBBB4AC879 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1346436 by pino:

Completamento file documentazione.

CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +9 -11     applications/kate.po  
 M  +27 -46    kde-workspace/kcontrol_screensaver.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages/applications/kate.po #1346435:1346436
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
 # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2012.
 # Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2008.
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-11 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-18 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,17 +100,15 @@
 
 #. Tag: date
 #: index.docbook:58
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "2012-02-26"
+#, no-c-format
 msgid "2013-02-10"
-msgstr "2012-02-26"
+msgstr "2013-02-10"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: index.docbook:59
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "3.9 &kde; 4.9"
+#, no-c-format
 msgid "3.10.1 &kde; 4.10.1"
-msgstr "3.9 &kde; 4.9"
+msgstr "3.10.1 &kde; 4.10.1"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:62
@@ -119,10 +118,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:64
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "This handbook documents &kate; Version 3.9"
+#, no-c-format
 msgid "This handbook documents &kate; Version 3.10"
-msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 3.9 di &kate;"
+msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 3.10 di &kate;"
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:68
--- branches/stable/l10n-kde4/it/docmessages/kde-workspace/kcontrol_screensaver.po #1346435:1346436
@@ -2,13 +2,14 @@
 #
 # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
 # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2010, 2011.
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcontrol_screensaver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-12 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 17:27+0100\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 19:16+0100\n"
+"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,10 +20,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:10 index.docbook:29
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Screen Saver"
+#, no-c-format
 msgid "Screen Locker"
-msgstr "Salva schermo"
+msgstr "Bloccaschermo"
 
 #. Tag: author
 #: index.docbook:12
@@ -43,14 +43,13 @@
 #: index.docbook:16
 #, no-c-format
 msgid "2012-11-17"
-msgstr ""
+msgstr "2012-11-17"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: index.docbook:17
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&kde; 4.5"
+#, no-c-format
 msgid "&kde; 4.10"
-msgstr "&kde; 4.5"
+msgstr "&kde; 4.10"
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:20
@@ -96,22 +95,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:39
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Below the screensaver list is a check box to have the screen saver "
-#| "<guilabel>Start automatically after</guilabel>, and a spin box which "
-#| "determines the period of inactivity before the screen saver should be "
-#| "started. You can enter any positive number of minutes in this box."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "At the top is a check box to have the screen saver <guilabel>Start "
 "automatically after</guilabel>, and a spin box which determines the period "
 "of inactivity before the screen saver should be started. You can enter any "
 "positive number of minutes in this box."
 msgstr ""
-"Sotto la lista dei salvaschermi c'è una casellina etichettata come "
-"<guilabel>Avvia automaticamente</guilabel> e un'altra casella nella quale "
-"puoi determinare il periodo di inattività prima di avviare il salvaschermo. "
-"In quest'ultima casella puoi indicare un numero positivo qualsiasi di minuti."
+"In altro c'è una casella etichettata come <guilabel>Avvia automaticamente</"
+"guilabel> e un'altra casella nella quale puoi determinare il periodo di "
+"inattività prima di avviare il salvaschermo. In quest'ultima casella puoi "
+"indicare un numero positivo qualsiasi di minuti."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:43
@@ -133,18 +127,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:51
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Locking the desktop manually, by clicking the lock icon in the &kde; "
-#| "panel, causes the password protection to engage immediately with no grace "
-#| "period."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Locking the desktop manually causes the password protection to engage "
 "immediately."
 msgstr ""
-"Bloccare lo schermo manualmente, facendo clic sull'icona del lucchetto nel "
-"pannello di &kde;, provoca l'attivazione immediata della protezione con "
-"password senza periodo di cortesia."
+"Bloccare lo schermo manualmente provoca l'attivazione immediata della "
+"protezione con password."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:56
@@ -159,15 +148,12 @@
 "Use the <guilabel>Simple locker</guilabel> option for a basic unlock dialog "
 "that prompts for a password."
 msgstr ""
+"Usa l'opzione <guilabel>Blocco semplice</guilabel> per una finestra semplice "
+"di sblocco che richiede una password."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:60
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you would like to have some interactive widgets like notes or a player "
-#| "on the locked screen saver, enable <guilabel>Allow widgets on screen "
-#| "saver</guilabel> and click the <guibutton>Configure Widgets...</"
-#| "guibutton> button to select your favorite widgets."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you would like to have some interactive widgets like notes or a player on "
 "the locked screen saver, select <guilabel>Desktop Widgets</guilabel> and "
@@ -175,28 +161,23 @@
 "widgets."
 msgstr ""
 "Se vuoi avere degli oggetti interattivi come note oppure un riproduttore "
-"multimediale assieme al salvaschermo, abilita <guilabel>Permetti oggetti nel "
-"salvaschermo</guilabel> e fai clic su <guibutton>Configura oggetti...</"
-"guibutton> per selezionare quelli che preferisci."
+"multimediale assieme al salvaschermo, abilita <guilabel>Oggetti del desktop</"
+"guilabel> e fai clic su <guibutton>Configura...</guibutton> per selezionare "
+"quelli che preferisci."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:66
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Along the left side is a list of all available screen savers. You can "
-#| "select a screen saver by simply clicking on its name. Once you have "
-#| "selected a screen saver, you will see a small preview on the monitor on "
-#| "the right."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To enable the selection of all available screen savers select the "
 "<guilabel>Screen saver</guilabel> option. You can select a screen saver by "
 "simply clicking on its name. Once you have selected a screen saver, you will "
 "see a small preview on the monitor on the right."
 msgstr ""
-"Lungo il lato sinistro c'è una lista di tutti i salvaschermo disponibili. "
-"Puoi scegliere un salvaschermo semplicemente facendo clic sul suo nome. Una "
-"volta che hai selezionato un salvaschermo, vedrai una piccola anteprima "
-"nello schermo a destra."
+"Usa l'opzione <guilabel>Salvaschermo</guilabel> per abilitare la scelta di "
+"tutti i salvaschermo disponibili. Puoi scegliere un salvaschermo "
+"semplicemente facendo clic sul suo nome. Una volta che hai selezionato un "
+"salvaschermo, vedrai una piccola anteprima nello schermo a destra."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:71
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic