[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/el
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2013-01-27 10:59:42
Message-ID: 20130127105942.38965AC86C () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1335504 by glentadakis:

Update translation

 M  +20 -3     docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po  
 M  +13 -12    messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_faq.po \
#1335503:1335504 @@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: kmymoney_faq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 11:59+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -61,13 +61,13 @@
 #: faq.docbook:24
 #, no-c-format
 msgid "Account and Transaction Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήσεις σχετικά με τους \
λογαριασμούς και τις συναλλαγές "  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:27
 #, no-c-format
 msgid "Why can't I edit a transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "Γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ μια \
συναλλαγή;"  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:31
@@ -81,12 +81,23 @@
 "\">change the opening date</link> to be earlier than any transaction in \
that "  "account."
 msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να κάνετε καμιά \
τροποποίηση σε μια συναλλαγή της οποίας \
η " +"ημερομηνία είναι παλαιότερη από την \
ημερομηνία ανοίγματος του λογαριασμού. Η \
" +"πιο συνήθης αιτία αυτών των τύπων των \
προβλημάτων είναι όταν κάνετε εισαγωγή " \
+"όλων των δεδομένων ενός λογαριασμού. Αν \
το εισηγμένο αρχείο δεν περιέχει την " \
+"ημερομηνία ανοίγματος του λογαριασμού  \
το &kappname; χρησιμοποιεί την " +"τρέχουσα \
ημερομηνία. Για να λύσετε αυτό το \
πρόβλημα επεξεργαστείτε τον " \
+"λογαριασμό και <link \
linkend=\"details.accounts.edit\">αλλάξτε την \
ημερομηνία " +"ανοίγματος</link> σε μια \
παλαιότερη ημερομηνία από όλες τις \
εισηγμένες " +"συναλλαγές."
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:43
 #, no-c-format
 msgid "Why is a transaction shown in red and how can I get rid of the \
color?"  msgstr ""
+"Γιατί μια συναλλαγή εμφανίζεται με \
κόκκινο χρώμα και πώς μπορώ να απαλλαχτώ \
" +"από αυτό;"
 
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:47
@@ -98,6 +109,11 @@
 "modify the transaction such that the whole amount of the transaction is "
 "assigned to categories."
 msgstr ""
+"Μια συναλλαγή εμφανίζεται με κόκκινο \
χρώμα όταν ένα μέρος του ποσού δεν έχει " \
+"ανατεθεί σε μια κατηγορία. Αυτό \
συμβαίνει συνήθως κατά την εισαγωγή ενός \
" +"αρχείου QIF ή OFX ή κατά τη λήψη \
αποσπασμάτων κίνησης λογαριασμών από το \
" +"διαδίκτυο. Αυτό που θα πρέπει να \
κάνετε, είναι να επεξεργαστείτε τη \
συναλλαγή " +"και να αναθέσετε κατηγορίες \
για όλο το ποσό."  
 #. Tag: para
 #: faq.docbook:57
@@ -427,3 +443,4 @@
 "The developers encourage your feedback. See the section on <link \
linkend="  "\"firsttime.contact\">Contacting the Developers / Reporting \
Bugs</link>."  msgstr ""
+
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po \
#1335503:1335504 @@ -2,21 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:28+0100\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 07:09+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: accountdialog.cpp:82
 msgid "POP3 Account Settings"
@@ -78,11 +78,11 @@
 "downloading it."
 msgstr ""
 "Σημειώστε ότι αυτό το χαρακτηριστικό \
                μπορεί να γίνει αιτία κάποιοι POP3 \
                "
-"εξυπηρετητές που δεν υποστηρίζουν \
διοχέτευση, να στέλνουν αλλοιωμένα " \
+"εξυπηρετητές που δεν υποστηρίζουν  \
pipelining , να στέλνουν αλλοιωμένα "  \
"μηνύματα \n"  "ωστόσο αυτό μπορεί να \
διαμορφωθεί, επειδή κάποιοι \
                εξυπηρετητές υποστηρίζουν "
-"διοχέτευση αλλά δεν ανακοινώνουν τις \
                δυνατότητές τους. Για να \
                ελέγξετε αν ο "
-"εξυπηρετητής POP3 που χρησιμοποιείτε \
ανακοινώνει υποστήριξη διοχέτευσης, " +" \
pipelining  αλλά δεν ανακοινώνουν τις \
δυνατότητές τους. Για να ελέγξετε αν ο " \
+"εξυπηρετητής POP3 που χρησιμοποιείτε \
ανακοινώνει υποστήριξη  pipelining , "  \
"χρησιμοποιήστε το κουμπί  Έλεγχος \
Υποστηρικτικών Δυνατοτήτων  που \
βρίσκεται "  "στο κάτω μέρος του διαλόγου \
\n"  "αν ο εξυπηρετητής δεν το ανακοινώνει, \
αλλά θέλετε μεγαλύτερη ταχύτητα, τότε " @@ \
-108,12 +108,13 @@  "should first test it by sending yourself a larger \
number of test messages "  "which you all download in one go from the POP \
server."  msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής δεν φαίνεται να \
υποστηρίζει διοχέτευση  οπότε αυτή η \
επιλογή " +"Ο εξυπηρετητής δεν φαίνεται να \
υποστηρίζει  pipelining  οπότε αυτή η επιλογή \
"  "είναι ανενεργή.\n"
 "Κάποιοι εξυπηρετητές δεν δίνουν σωστές \
                ανακοινώσεις των δυνατοτήτων \
                τους, "
-"αλλά εσείς μπορείτε να ενεργοποιήσετε \
τη διοχέτευση. Σημειώστε όμως ότι αυτό " \
+"αλλά εσείς μπορείτε να ενεργοποιήσετε \
το  pipelining . Σημειώστε όμως ότι " +"αυτό "
 "το χαρακτηριστικό μπορεί να γίνει αιτία \
                κάποιοι εξυπηρετητές POP που δεν "
-"υποστηρίζουν διοχέτευση να στέλνουν \
αλλοιωμένα μηνύματα. Άρα πριν " \
+"υποστηρίζουν  pipelining  να στέλνουν \
αλλοιωμένα μηνύματα. Άρα πριν "  \
"χρησιμοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό \
σε σημαντικά μηνύματα, θα πρέπει "  "πρώτα \
να στείλετε στον εαυτό σας μια \
μεγαλύτερη ποσότητα δοκιμαστικών "  \
"μηνυμάτων τα οποία θα κατεβάσετε με την \
πρώτη προσπάθεια από τον εξυπηρετητή " @@ \
-584,7 +585,7 @@  #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, \
usePipeliningCheck)  #: popsettings.ui:369
 msgid "&Use pipelining for faster mail download"
-msgstr "Χρήση διοχέτε&υσης για ταχύτερη \
λήψη μηνυμάτων" +msgstr "Χρήση του  &pipelining  \
για ταχύτερη λήψη των μηνυμάτων"  
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 #: popsettings.ui:384


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic