[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office
From:       Xavier Besnard <xavier.besnard () neuf ! fr>
Date:       2012-12-05 20:45:06
Message-ID: 20121205204506.D7819AC867 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1327440 by besnard:



 M  +10 -7     tellico_advanced.po  
 M  +13 -10    tellico_configuration.po  
 M  +11 -9     tellico_faqs.po  
 M  +11 -9     tellico_fundamentals.po  
 M  +7 -6      tellico_hacking.po  
 M  +5 -4      tellico_menus.po  


--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office/tellico_advanced.po #1327439:1327440
@@ -3,13 +3,14 @@
 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009.
 # Ludovic grossard <grossard@kde.org>, 2009.
 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2012.
+# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tellico_advanced\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-10 12:16+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/kdereview/doc/tellico/advanced.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 971514\n"
 "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -94,7 +95,7 @@
 "and the particular interface. The name of the &DBus; service is "
 "<constant>org.kde.tellico</constant>."
 msgstr ""
-"&appname; a une interface &DBus; minimale permettant de scripter ou "
+"&appname; a une interface &DBus; minimale permettant d'écrire des scripts ou "
 "d'interagir avec des applications lancées depuis la ligne de commande. Comme "
 "pour tous les appels &DBus;, vous devrez spécifier le service à contrôler "
 "ainsi que son interface. Le nom du service &DBus; est <constant>org.kde."
@@ -178,11 +179,13 @@
 "<emphasis>merge</emphasis>. Four file formats are supported for importing: "
 "Tellico &XML; files, Bibtex files, MODS files, and RIS files."
 msgstr ""
-"Pour les quatre commandes d'import : le premier argument est le fichier à "
-"importer et le deuxième correspond à l'action d'import. Trois actions sont "
+"Pour les quatre commandes d'importation : le premier argument est le fichier "
+"à "
+"importer et le deuxième correspond à l'action d'importation. Trois actions "
+"sont "
 "disponibles : <emphasis>replace</emphasis> (remplacer), <emphasis>append</"
 "emphasis> (ajouter), et <emphasis>merge</emphasis> (fusionner). Quatre "
-"formats de fichier sont gérés pour l'import : fichiers &XML; Tellico, "
+"formats de fichier sont gérés pour l'importation : fichiers &XML; Tellico, "
 "fichiers Bibtex, fichiers MODS et fichiers RIS."
 
 #. Tag: para
--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office/tellico_configuration.po #1327439:1327440
@@ -3,13 +3,14 @@
 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009.
 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2011, 2012.
 # Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2011.
+# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tellico_configuration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 16:52+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 21:42+0100\n"
+"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/kdereview/doc/tellico/configuration.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 971514\n"
 "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -151,7 +152,8 @@
 "Les règles de mise en forme reflète l'usage en langue anglaise et ne "
 "s'appliquent pas nécessairement à d'autres langues. Les articles sont "
 "déplacés à la fin du titre et précédés d'une virgule. Les noms propres sont "
-"formatés pour afficher le nom de famille en premier, suivi d'une virgule et "
+"mis en forme pour afficher le nom de famille en premier, suivi d'une virgule "
+"et "
 "du prénom. Les suffixes personnels, tels que Jr., sont ajoutés au nom de "
 "famille. Les préfixes, tel que <emphasis>von</emphasis>, s'affichent avec le "
 "nom de famille mais sont ignorés lors des tris."
@@ -315,8 +317,8 @@
 "modèles <emphasis>Album</emphasis> ou <emphasis>Vidéo</emphasis> sont pour "
 "un type spécifique de collection et un court message d'erreur apparaîtra "
 "dans la <interface>Vue des entrées</interface> s'ils sont utilisés pour "
-"d'autres types. Le bouton <guilabel>Aperçu</guilabel> permet de visualiser "
-"l'apparence du modèle. Des polices et couleurs personnalisées peuvent être "
+"d'autres types. Le bouton <guilabel>Aperçu</guilabel> permet d'afficher un "
+"aperçu du modèle. Des polices et couleurs personnalisées peuvent être "
 "définies et appliquées à tous les modèles par défaut. Cependant, les modèles "
 "personnalisés peuvent choisir de les ignorer."
 
@@ -332,7 +334,7 @@
 "entry-templates/</filename>."
 msgstr ""
 "Des modèles additionnels peuvent être installés directement ou téléchargés "
-"depuis <ulink url=\"http://kde-files.org/index.php?amp;"
+"depuis <ulink url=\"http://kde-files.org/index.php?amp ;"
 "xcontentmode=676\">kde-files.org</ulink> en cliquant sur le bouton "
 "<guilabel>Télécharger</guilabel>. Les modèles installés par l'utilisateur "
 "peuvent aussi être supprimés. Les modèles d'entrée sont enregistrés dans "
@@ -348,7 +350,7 @@
 "ulink>!"
 msgstr ""
 "Si vous créez un nouveau modèle, pensez à le publier sur <ulink url=\"http://"
-"kde-files.org/index.php?amp;xcontentmode=676\">kde-files.org</ulink> !"
+"kde-files.org/index.php?amp ; xcontentmode=676\">kde-files.org</ulink> !"
 
 #. Tag: screeninfo
 #: configuration.docbook:144
@@ -739,7 +741,7 @@
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.ncbi.nlm.nih.gov/Entrez/\">Entrez</ulink> est le "
 "système de réception et de recherche textuelle intégré utilisé par le Centre "
-"national d'informations biotechnologiques (National Center for Biotechnology "
+"national d'informations bio-technologiques (National Center for Biotechnology "
 "Information ou NCBI). La base de données Entrez la plus connue est <ulink "
 "url=\"http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=PubMed\">PubMed</"
 "ulink> pour ses articles sur les sciences de la vie provenant de nombreux "
@@ -1055,7 +1057,7 @@
 "peuvent inclure une image, tel que l'affiche d'une vidéo ou la couverture "
 "d'un livre. Cette image peut être téléchargée dans trois différentes "
 "tailles, en fonction de l'objet. Un identifiant d'associé doit être utilisé "
-"pour accéder aux services web d'Amazon.com et sera inclu dans les liens vers "
+"pour accéder aux services web d'Amazon.com et sera inclus dans les liens vers "
 "les objets, comme requis dans le contrat de licence pour l'utilisation des "
 "services web d'Amazon.com."
 
@@ -1227,3 +1229,4 @@
 "est alors envoyée à chaque source dont les retours seront combinés. Puisque "
 "la fusion des résultats dépends de l'ordre de recherche, la combinaison "
 "varie en fonction de la rapidité de la source et du réseau."
+
--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office/tellico_faqs.po #1327439:1327440
@@ -2,13 +2,14 @@
 #
 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009.
 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tellico_faqs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 11:23+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +18,7 @@
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/kdereview/doc/tellico/faqs.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 971514\n"
 "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -43,9 +44,10 @@
 "for each author."
 msgstr ""
 "Les noms des auteurs doivent être séparés par un point-virgule, comme ceci : "
-"<userinput>Brian W. Kernighan;Dennis M. Ritchie</userinput>. N'incluez pas "
+"<userinput>Brian W. Kernighan ; Dennis M. Ritchie</userinput>. N'incluez pas "
 "le mot « et » ou quelque chose de similaire, même si vous avez vingt "
-"auteurs. Si vous avez l'option de formatage automatique cochée, le dernier "
+"auteurs. Si vous avez l'option de mise en forme automatique cochée, le "
+"dernier "
 "nom sera ensuite automatiquement affiché en premier pour chaque auteur."
 
 #. Tag: para
@@ -154,7 +156,7 @@
 "<computeroutput>Tellico::updateCollectionToolBar</computeroutput>\n"
 "<computeroutput>GroupView::setGroupAttribute - author</computeroutput>\n"
 "<computeroutput>GroupView::slotAddCollection</computeroutput>\n"
-"<computeroutput>QCheckBox::property( \"title\" ) failed: property invalid\n"
+"<computeroutput>QCheckBox::property( « title » ) failed : property invalid\n"
 "or does not exist</computeroutput>\n"
 "</screen> sont des informations de débogage. Au moment de la compilation, "
 "vous pouvez désactiver cette option avec l'option <userinput><option>--"
@@ -350,7 +352,7 @@
 #: faqs.docbook:171
 #, no-c-format
 msgid "What happened to Bookcase?"
-msgstr "Où est passé Bookcase ?"
+msgstr "Où est passé BookCase ?"
 
 #. Tag: para
 #: faqs.docbook:175
@@ -360,8 +362,8 @@
 "Tellico 0.12 was then released, which was identical to Bookcase 0.11, except "
 "for the name change."
 msgstr ""
-"Suite à un conflit de marque, Bookcase a été renommé Tellico en septembre "
-"2004. Tellico 0.12 est ensuite sorti, identique à Bookcase 0.11, excepté le "
+"Suite à un conflit de marque, BookCase a été renommé Tellico en septembre "
+"2004. Tellico 0.12 est ensuite sorti, identique à BookCase 0.11, excepté le "
 "changement de nom."
 
 #. Tag: para
--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office/tellico_fundamentals.po #1327439:1327440
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Ludovic grossard <grossard@kde.org>, 2009.
 # Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2009.
 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2011, 2012.
+# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tellico_fundamentals\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-10 12:17+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/kdereview/doc/tellico/fundamentals.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 971514\n"
 "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -435,7 +436,7 @@
 "filter is being used, how many are currently visible."
 msgstr ""
 "La barre d'état est utilisée pour afficher l'action présente de &appname;. "
-"Est inclu également, un compteur totalisant les entrées de la collection et, "
+"Est inclus également, un compteur totalisant les entrées de la collection et, "
 "si un filtre est appliqué, combien sont actuellement visibles."
 
 #. Tag: title
@@ -1046,9 +1047,10 @@
 "Tous les formatages automatiques peuvent être désactivés en changeant les "
 "options globales à l'aide de la boîte de dialogue de <link linkend=\"general-"
 "options\"><interface>Configuration</interface></link>. Globalement, la mise "
-"en majuscule est une option distincte du formatage ; ainsi, un titre peut "
-"être formaté automatiquement sans être mis en majuscule. Tous les types de "
-"champs ne permettent pas le formatage automatique."
+"en majuscule est une option distincte de mise en forme ; ainsi, un titre peut "
+"être mis en forme automatiquement sans être mis en majuscule. Tous les types "
+"de "
+"champs ne permettent pas la mise en forme automatique."
 
 #. Tag: title
 #: fundamentals.docbook:341
@@ -1126,7 +1128,7 @@
 #: fundamentals.docbook:362
 #, no-c-format
 msgid "tom swift, jr."
-msgstr "tom swift, jr."
+msgstr "Tom Swift, jr."
 
 #. Tag: entry
 #: fundamentals.docbook:363
@@ -1138,7 +1140,7 @@
 #: fundamentals.docbook:364
 #, no-c-format
 msgid "swift, jr., tom"
-msgstr "swift, jr., tom"
+msgstr "Swift, jr., Tom"
 
 #. Tag: entry
 #: fundamentals.docbook:365
--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office/tellico_hacking.po #1327439:1327440
@@ -3,14 +3,15 @@
 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2009.
 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 # Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2012.
+# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tellico_hacking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-08 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 10:05+0200\n"
-"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,9 +119,9 @@
 "file."
 msgstr ""
 "Le fichier commence par la déclaration et l'encodage &XML; requis, suivi du "
-"doctype. Quand un nouveau type de champ est ajouté ou que des propriétés "
+"DOCTYPE. Quand un nouveau type de champ est ajouté ou que des propriétés "
 "additionnelles sont définies sur les champs par défaut, la version du "
-"doctype DTD est incrémentée. &appname; peut toujours ouvrir et lire "
+"DOCTYPE DTD est incrémentée. &appname; peut toujours ouvrir et lire "
 "n'importe quelles versions DTD précédentes, mais enregistrera les fichiers "
 "dans la version courante. L'emplacement DTD pointe vers un véritable fichier "
 "DTD."
@@ -324,7 +325,7 @@
 "    <author>Stroustrup, Bjarne</author>\n"
 "   </authors>\n"
 "   <publisher>Addison-Wesley Pub Co</publisher>\n"
-"   <edition>3rd</edition>\n"
+"   <edition>3</edition>\n"
 "   <pub_year>1997</pub_year>\n"
 "   <isbn>0-201-88954-4</isbn>\n"
 "   <genres>\n"
--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office/tellico_menus.po #1327439:1327440
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Ludovic grossard <grossard@kde.org>, 2009.
 # Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2009.
 # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2011, 2012.
+# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tellico_menus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-24 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 17:04+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:49+0100\n"
+"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/kdereview/doc/tellico/menus.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 971514\n"
 "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -542,7 +543,7 @@
 #: menus.docbook:437
 #, no-c-format
 msgid "<guimenu>Collection</guimenu> <guimenuitem>Check-in</guimenuitem>"
-msgstr "<guimenu>Collection</guimenu> <guimenuitem>Récupérer</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenu>Collection</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem>"
 
 #. Tag: para
 #: menus.docbook:444
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic