SVN commit 1326108 by glentadakis: Update translation M +26 -1 kmymoney_details-search.po --- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-search.po #1326107:1326108 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: kmymoney_details-search\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 11:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-24 08:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 11:22+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -107,6 +107,9 @@ "the criteria sub-tabs back to the defaults. This allows you to specify new " "search criteria." msgstr "" +"Το κουμπί Επαναφορά αποκαθιστά όλα τα πεδία όλων των " +"υποκαρτελών των κριτηρίων στην εξ' ορισμού τους τιμή. Αυτό σας επιτρέπει να " +"ορίσετε μια νέα αναζήτηση." #. Tag: para #: details-search.docbook:48 @@ -115,6 +118,8 @@ "The Close button closes the Search " "Transactions dialog box." msgstr "" +"Το κουμπί Κλείσιμο κλείνει το πλαίσιο διαλόγου <" +"guilabel>Αναζήτηση συναλλαγών." #. Tag: title #: details-search.docbook:56 @@ -131,6 +136,10 @@ "area for specifying the criteria, &kappname; lists each of the different " "types of criteria that are currently specified for the search." msgstr "" +"Στην κύρια καρτέλα Κριτήρια υπάρχουν περισσότερες υποκαρτέλες " +"οι οποίες σας επιτρέπουν να καθορίσετε τα κριτήρια της αναζήτησης. Κάτω από " +"την περιοχή καθορισμού των κριτηρίων, το &kappname; εμφανίζει τη λίστα των " +"διαφόρων τύπων κριτηρίων που έχουν καθοριστεί για την αναζήτηση." #. Tag: title #: details-search.docbook:66 @@ -143,6 +152,8 @@ #, no-c-format msgid "Search transactions Dialog, Text tab" msgstr "" +"Παράθυρο διαλόγου Αναζήτηση συναλλαγών, καρτέλα " +"Κείμενο" #. Tag: para #: details-search.docbook:79 @@ -151,24 +162,33 @@ "This tab allows you to specify text to search for. There are also two check " "boxes that control how the text is used in the search." msgstr "" +"Αυτή η υπό καρτέλα σας επιτρέπει να καθορίσετε ένα κείμενο προς αναζήτηση. " +"Υπάρχουν επίσης δυο πλαίσια επιλογής που καθορίζουν τον τρόπο που θα " +"χρησιμοποιηθεί το κείμενο στην αναζήτηση." #. Tag: para #: details-search.docbook:84 #, no-c-format msgid "By default, this will match on simple substrings. For example:" msgstr "" +"Εξ' ορισμού, ταιριάζει με οποιοδήποτε κείμενο περιέχει την καθορισμένη " +"συμβολοσειρά." #. Tag: para #: details-search.docbook:91 #, no-c-format msgid "Best will find Best Cakes, Inc." msgstr "" +"Ως εκ τούτου, αναζητώντας τη λέξη γλυκό, θα βρείτε το " +"γλυκό του κουταλιού." #. Tag: para #: details-search.docbook:94 #, no-c-format msgid "est will also find Best Cakes, Inc." msgstr "" +"αλλά και αναζητώντας κουταλιού, θα βρείτε γλυκό του " +"κουταλιού." #. Tag: para #: details-search.docbook:101 @@ -179,6 +199,10 @@ "Does not contain if you want to find transactions that " "do not contain the specified text." msgstr "" +"Στην κυλιόμενη λίστα δίπλα από το πεδίο εισαγωγής του κειμένου αναζήτησης, " +"επιλέξτε Περιέχει αν επιθυμείτε να βρείτε τις συναλλαγές " +"που περιέχουν το κείμενο, ή επιλέξτε Δεν περιέχει αν " +"επιθυμείτε να βρείτε τις συναλλαγές που δεν περιέχουν το κείμενο αυτό." #. Tag: para #: details-search.docbook:108 @@ -505,3 +529,4 @@ msgstr "" "Με διπλό κλικ σε μια συναλλαγή θα εμφανιστεί η αντίστοιχη εγγραφή του " "καθολικού." +