[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office
From:       Xavier Besnard <xavier.besnard () neuf ! fr>
Date:       2012-08-29 18:17:40
Message-ID: 20120829181740.A3184AC7BC () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1313858 by besnard:



 M  +9 -7      kmymoney_makemostof.po  


--- trunk/l10n-kde4/fr/docmessages/extragear-office/kmymoney_makemostof.po #1313857:1313858
@@ -1,18 +1,19 @@
 #
 # jaaf, 2011.
+# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-05 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: jaaf\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 20:17+0200\n"
+"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Tag: author
@@ -29,7 +30,7 @@
 #: makemostof.docbook:9
 #, no-c-format
 msgid "2010-07-19"
-msgstr "2010-07-19"
+msgstr "19-07-2010"
 
 #. Tag: releaseinfo
 #: makemostof.docbook:10
@@ -127,7 +128,7 @@
 msgstr ""
 "Dans cet exemple, vous avez deux mouvements de haricots, ou opérations. "
 "Chacune des opérations nécessite deux entrées, l'une pour sortir des "
-"haricots et l'autre pour entrer des haricots. Ce principe est appelé "
+"haricots et l'autre pour stocker des haricots. Ce principe est appelé "
 "« enregistrement en partie double » ou « comptabilité en partie double ». "
 "L'enregistrement des opérations est fait dans un « livre de compte » ou "
 "« registre » ; chaque pot est appelé « compte »."
@@ -278,7 +279,7 @@
 "So, collect up your papers and see the following sections for each item in "
 "&kappname;."
 msgstr ""
-"Récupérez vos documents et reportez vous aux section suivantes pour chacun "
+"Rassemblez vos documents et reportez vous aux section suivantes pour chacun "
 "des thèmes."
 
 #. Tag: title
@@ -594,7 +595,7 @@
 "drop down list of the matching categories from which to choose."
 msgstr ""
 "Vous constaterez probablement que les catégories proposées par défaut ne "
-"correspondent tout à fait à votre besoin;  vous pouvez facilement effacer "
+"correspondent tout à fait à votre besoin ; vous pouvez facilement effacer "
 "celles dont vous penser n'avoir jamais besoin et en ajouter de nouvelles. "
 "Lors de la saisie d'une opération, vous n'avez qu'à saisir les premières "
 "lettres d'une catégorie and &kappname; vous présente une liste déroulante "
@@ -670,3 +671,4 @@
 "adapté à votre besoin car il possède des fonctions de budget et de prévision "
 "et peut exporter vos rapports personnalisés dans le format CSV vers d'autres "
 "applications."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic