[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-support/pology/lang/gl/rules
From:       Marcelino Villarino Aguiar <mvillarino () gmail ! com>
Date:       2012-08-17 21:52:25
Message-ID: 20120817215225.89E1CAC7AB () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1311397 by mvillarino:

Updates as per Leandro Regueiro reports

 M  +38 -9     terminology.rules  


--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/terminology.rules #1311396:1311397
@@ -54,8 +54,7 @@
 hint=" «interromper » traduce a  «abort » (e a  «interrupt ») (e a  «break »)"
 
 #  «app » tradĂșcese como  «aplicativo »
-{\bapp}i
-valid before="l"
+{\bapps?\b}i
 id="PT-2011_app"
 valid msgstr="\baplicativo"
 hint=" «app » tradĂșcese como  «aplicativo »"
@@ -280,6 +279,7 @@
 #  «conversa » traduce a  «chat »
 [\bconvers]i
 valid before="iĂłn"
+valid before="or"
 id="PT-2011-dual_chat"
 valid msgid="\bchat"
 valid msgid="\bconversation"
@@ -349,7 +349,7 @@
 #  «suma de comprobaciĂłn » traduce a  «checksum »
 [\bsumas?\sde\scomprobaciĂłn]i
 id="PT-2011-dual_checksum"
-{\bchecksum}i
+valid msgid="\bchecksum"
 hint=" «suma de comprobaciĂłn » traduce a  «checksum »"
 
 #  «clipboard » tradĂșcese como  «portarretallos »
@@ -768,6 +768,19 @@
 valid msgid="\benvironment"
 hint=" «ambiente » traduce a  «environment »"
 
+#  «erase » tradĂșcese como  «borrar »
+{\berase}i
+id="PT-2012_erase"
+valid msgstr="\bborrar"
+hint=" «erase » tradĂșcese como  «borrar »"
+
+#  «borrar » traduce a  «erase »
+[\bborr\w+]i
+id="PT-2012-dual_erase"
+valid msgid="\berase"
+hint=" «borrar » tradĂșcese como  «erase »"
+
+
 #  «fail » e relacionados tradĂșcense como  «fallo »
 {\bfa(il(s|ed|ure)?|ult)}i
 valid span="failed" before="\sto"
@@ -800,7 +813,7 @@
 
 #  «file a » tradĂșcese como  «enviar un »
 {\bfile\sa\s}i
-id="PT-2011_file-a"
+id="PT-2011_file a"
 valid msgstr="\benv(iar|Ă­e)\sun"
 hint=" «file a » tradĂșcese como  «enviar un »"
 
@@ -1302,7 +1315,7 @@
 hint=" «username » tradĂșcese como  «nome de usuario »"
 
 {\blogin\sname}i
-id="PT2011-username"
+id="PT2011-username(2)"
 valid msgstr="\bnomes?\sd(e|os?|as?)\susuario"
 hint=" «login name » tradĂșcese como  «nome de usuario »"
 
@@ -1312,7 +1325,7 @@
 valid msgid="\buser\s?name"
 valid msgid="\blogin\sname"
 valid msgid="\blogin"
-hint=" «nome de usuario » traduce a  «user name » e a  «login (name) »
+hint=" «nome de usuario » traduce a  «user name » e a  «login (name) »"
 #####
 ## Fin de login
 #####
@@ -1573,10 +1586,25 @@
 valid msgid="\bremove"
 hint=" «retirar » traduce a  «remove »"
 
+#  «rename » tradĂșcese como  «renomear »
+{\brename}i
+id="PT-2011_rename"
+valid env="kde"
+valid msgstr="\brenomear"
+hint=" «rename » tradĂșcese como  «renomear »"
+
+#  «renomear » traduce a  «rename »
+[\brenome\w+]i
+id="PT-2011-dual_rename"
+valid env="kde"
+valid msgid="\brename"
+hint=" «renomear » traduce a  «rename »"
+
+
 #  «replace » tradĂșcese como  «substituir »
 {\breplace}i
 id="PT-2011_replace"
-valid msgstr="\bsubstitu"
+valid msgstr="\bsubstit(u|Ăș)"
 hint=" «replace » tradĂșcese como  «substituĂ­r »"
 
 #  «substituir » traduce a  «replace »
@@ -1904,7 +1932,7 @@
 
 #  «enviar » traduce a  «upload »
 [\benv(i|Ă­)]i
-valid before="(ar|e)\sun"
+valid before="\w+\sun"
 id="noPT-2011-dual_upload"
 valid msgid="\bupload"
 valid msgid="\bsen(d|t)"
@@ -1914,13 +1942,14 @@
 
 #  «valid » tradĂșcese como  «correcto »
 {\bvalid}i
+valid before="at(e|or)"
 id="PT-2011_valid"
 valid msgstr="\bcorrect(a|o)s?"
 hint=" «valid » tradĂșcese como  «correcto »"
 
 #  «correcto » traduce a  «valid »
 [\bcorrecto]i
-="PT-2011-dual_valid"
+id="PT-2011-dual_valid"
 valid msgid="\bvalid"
 hint=" «correcto » traduce a  «valid »"
 
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic