[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-support/pology/lang/gl/rules
From: Marcelino Villarino Aguiar <mvillarino () gmail ! com>
Date: 2012-08-15 8:43:13
Message-ID: 20120815084313.D142AAC7AB () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1310884 by mvillarino:
Some updates, mostly due to bug reports from Leandro Regueiro
M +3 -1 README.txt
M +3 -7 expression.rules
M +43 -12 kde.rules
M +64 -15 terminology.rules
--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/README.txt #1310883:1310884
@@ -56,4 +56,6 @@
bittorrent
development
graph_theory
-geography
\ No newline at end of file
+geography
+cypher
+database
\ No newline at end of file
--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/expression.rules #1310883:1310884
@@ -129,8 +129,9 @@
# «failed to » -> «produciuse un erro ao + infinitivo »
{\bfailed\sto\s}i
-id="PT-2012-expression_failed-to"
+id="noPT-2012-expression_failed-to"
valid msgstr="produciuse\sun\serro\sao\s(pór|\w+[aei]r)"
+valid env="kde" before="find\b"
hint=" «failed to » -> «produciuse un erro ao + infinitivo »"
# «verbing word word failed. » -> «produciuse un erro ao + infinitivo »
@@ -139,12 +140,6 @@
valid msgstr="produciuse\sun\serro\sao\s(pór|\w+[aei]r)"
hint=" «participlepresent word+ failed. » -> «produciuse un erro ao + infinitivo »"
-# # BORRAME
-# {\bfailed\.}i
-# id="PT-2012-expression_failed.test"
-# valid msgstr="produciuse\sun\serro\sao\s(pór|\w+[aei]r)"
-# hint="failed. » -> «produciuse un erro ao + infinitivo »"
-
# «An error occurred while doing » -> «produciuse un erro ao + infinitivo »
{\ban\serror\soccurred\s(while\s)?\w+ing}i
id="PT-2012-expression_an-error-occurred-doing"
@@ -193,6 +188,7 @@
# «Unable to verb » -> «Non é/foi posÃbel infinitivo »
{\bunable\sto}i
valid after="is\s"
+valid after="was\s"
id="PT-2012-expression_unable-to"
valid msgstr="\bnon\s(é|foi)\sposÃbel\s(pór|\w+[aei]r)"
hint=" «unable to » -> «non é/foi posÃbel + infinitivo »"
--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/kde.rules #1310883:1310884
@@ -45,6 +45,15 @@
id="clGL-all_colar"
hint="colar -> (a)pegar"
+# descarta o uso de «linguaxe » en favol de «idioma »
+[\b(linguaxe|lÃngua)s?]i
+valid env="development"
+valid span="linguaxe" before="\sde\sprogramación"
+valid span="linguaxe" msgid="\b(programming|query)\slanguage"
+id="clGL-all_linguaxe"
+hint=" «linguaxe » -> «idioma »"
+
+
#coidado cos derivados de licenza que trocan o z
[\blicenci(?=(oso|osa|osamente|atura|amento|ado|ada|ados|ada)s)]i
id="clGL-all_licenza"
@@ -92,6 +101,15 @@
id="clGL-all_a+infinitivo"
hint=" «a+infinitivo » -> «estase a infinitivo"
+# preferir «se han examinar/ han ser examinados » no canto de «serán examinados »
+[\b\w+rán?\s\w+ad(o|a)s?]i
+id="clGL-all_serán+participio"
+hint=" «serán+participio » -> «han ser participio », «examinaránse » ou «ha infinitivo »"
+
+#####
+# Expresións frecuentes
+#####
+
# «enable this option »
{\benable\sthis\s(option|checkbox)}i
id="expression_enable this option| checkbox"
@@ -163,8 +181,6 @@
hint="There was an error -> Produciuse un erro"
-
-
# «Are you sure you want to » -> «Desexa realmente+infinitivo »
{\bare\syou\ssure\syou\swant\sto(\s(\w+|\W+))+\?}i
id="expression_interrogation1"
@@ -199,12 +215,12 @@
# «about » -> «acerca de »
{\b(?<!^)about}i
valid before="\sto\b"
-valid after="\bknows?\s"
+valid after="\bknow(s|n)?\s"
valid after="\bforgets?\s"
id="kde_about"
valid msgstr="\bacerca\sd"
valid msgstr="\brefer"
-hint="about -> sobre"
+hint="about -> acerca de"
# «accept » -> «aceptar »
{\baccept}i
@@ -233,10 +249,10 @@
hint=" amecer -> append"
# «edge » -> «aresta »
-{edges?}i
+{\bedges?}i
id="kde_edge(graph_theory)"
-valid msgstr="arestas?" env="graph_theory"
-valid after="self-" msgstr="lazos?" env="graph_theory"
+valid env="graph_theory" msgstr="arestas?"
+valid env="graph_theory" after="self-" msgstr="lazos?"
hint=" «edge » -> «aresta » (en teorÃa de grafos); «self-edge » -> «lazo »"
# «aresta » -> «edge »
@@ -302,13 +318,19 @@
{\bin\s?line}i
id="kde_inline"
valid msgstr="\bintercala(r|d(o|a)s?)" !env="development"
+valid span="\bin\sline" msgstr="\bna\sliña" !env="development"
hint=" «frame » -> «marco »"
# «node » -> «vértice »
-{nodes?}i
-id="kde_node(graph_theory)"
-valid msgstr="vértices?" env="graph_theory"
-hint=" «node » -> «vértice » (en teorÃa de grafos)"
+{\bnodes?}i
+# valid after="free"
+# valid after="\bi"
+# valid after="\ba"
+# valid after="\bk"
+id="kde_node"
+valid env="graph_theory" msgstr="vértices?"
+valid !env="graph_theory" msgstr="\bnodos?"
+hint=" «node » -> «vértice » (en teorÃa de grafos), ou «nodo »"
# «vértice » -> «node »
[vértices?]i
@@ -316,8 +338,17 @@
valid msgid="nodes?" env="graph_theory"
hint=" «vértice » -> «node » (en teorÃa de grafos)"
+# «nodo » -> «node »
+[\bnodos?\b]i
+id="kde-dual_node(2)"
+valid msgid="\bnodes?\b" !env="graph_theory"
+hint=" «nodo » -> «node »"
+
+
# «ing mode » -> «médoto de »
{ing\smode}i
+valid after="\bfollow"
+valid after="\bnon-\w+"
id="kde_ing"
valid msgstr="métodos?\sde\s\w+"
hint=" «ing mode » -> «médoto de »"
@@ -325,7 +356,7 @@
# «print » -> «imprimir », «mostra »
{\bprint(?!(ing|er))}i
valid before="screen"
-valid after="\spreview"
+valid before="\spreview"
id="kde_print"
valid msgstr="\bimprim"
valid msgstr="\bimpreso"
--- trunk/l10n-support/pology/lang/gl/rules/terminology.rules #1310883:1310884
@@ -160,6 +160,7 @@
{\bboot}i #Non busca "start", dá moitos falsos positivos e de momento non sei como arranxalo
id="noPT-2012_boot start"
valid msgstr="\barrancar"
+valid msgstr="\barranqu"
hint=" «boot/start » tradúcese como «arrancar »"
# «arrancar » traduce a «boot/start »
@@ -253,7 +254,7 @@
valid before="ham"
id="PT-2011_chat"
valid msgstr="\bconvers"
-hint=" «chat » tradúcese como «conversa »"
+hint=" «chat » tradúcese como «conversa(r) »"
# «conversa » traduce a «chat »
[\bconvers]i
@@ -283,6 +284,7 @@
valid before=" out"
id="noPT-2011_check"
valid msgstr="\b(com)?prob"
+valid msgstr="\bcompróban?se"
valid msgstr="\brevis"
valid msgstr="\bmar(que|car|cado|cou)"
valid msgstr="\bescoll"
@@ -329,6 +331,18 @@
{\bchecksum}i
hint=" «suma de comprobación » traduce a «checksum »"
+# «clipboard » tradúcese como «portarretallos »
+{\bclipboard}i
+id="PT-2011_clipboard"
+valid msgstr="\bportarretallos"
+hint=" «clipboard » tradúcese como «portarretallos »"
+
+# «portarretallos » traduce a «clipboard »
+[\bportarretallos]i
+id="PT-2011-dual_clipboard"
+valid msgid="\bclipboard"
+hint=" «portarretallos » traduce a «clipboard »"
+
# «close » tradúcese como «pechar »
{\bclose}i
id="PT-2011_close"
@@ -347,6 +361,7 @@
# «colo(u)r » tradúcese como «cor »
{\bcolou?rs?}i
+valid before="ize"
id="PT-2012_colour"
valid msgstr="\bcor(es)?\b"
hint=" «colo(u)r » tradúcese como «cor »"
@@ -467,7 +482,7 @@
valid msgid="\bdates?\b"
hint=" «data » traduce a «date »"
-# «decrypt » tradúcese como «decifrar »
+# «decrypt » tradúcese como «descifrar »
{\bdecrypt}i
id="PT-2011_decrypt"
valid msgstr="\bdescifr"
@@ -479,6 +494,19 @@
valid msgid="\bdecrypt"
hint=" «descifrar » traduce a «decrypt »"
+# «delete » tradúcese como «eliminar »
+{\bdelete}i
+id="PT-2011_delete"
+valid msgstr="\belimin"
+hint=" «delete » tradúcese como «eliminar »"
+
+# «eliminar » traduce a «delete »
+[\belimin]i
+id="PT-2011-dual_delete"
+valid msgid="\bdelete"
+hint=" «eliminar » traduce a «delete »"
+
+
# «description » tradúcese como «descrición »
{\bdescription}i
id="PT-2012_description"
@@ -549,7 +577,7 @@
# «desactivar » traduce a «disable »
[\bdesact(i|Ã)v]i
id="noPT-2011-dual_disable"
-valid msgid="\bdisable"
+valid msgid="\bdisabl(e|ing)"
valid msgid="\bnot\senabled"
valid msgid="\bdeactivate" env="kde"
hint=" «desactivar » traduce a «disable »"
@@ -600,7 +628,7 @@
{\bdownload}i
id="PT-2011_download"
valid msgstr="\bdescarg"
-hint=" «download » tradúcese como «descargar »"
+hint=" «download » tradúcese como «descarga(r) »"
# «descargar » traduce a «download »
[\bdescarg]i
@@ -719,7 +747,9 @@
{\bfile(\b|s\b)}i
valid after="<" before=">"
valid before="\sa\s"
-id="PT-2011_file"
+valid after="\btheme\sarchive\s" env="kde"
+id="noPT-2011_file"
+valid after="\barchive\s" msgstr="\barquivo" env="kde"
valid msgstr="\bficheiro"
hint=" «file » tradúcese como «ficheiro »"
@@ -829,6 +859,7 @@
{\bframework}i
id="PT-2011_framework"
valid msgstr="\bmarcos?\sde\straballo"
+valid msgstr="\bmarcos?\sde\sdesenvolvemento"
valid msgstr="\binfraestrutura"
hint=" «framework » tradúcese como «marco de traballo » ou «infraestrutura »"
@@ -865,7 +896,7 @@
# «hard disk » ou «hard drive » tradúcese como «disco duro »
{\bhard(\s?disk|\sdrive)}i
id="PT-2012_hard disk"
-valid msgstr="\bdisco\sduro"
+valid msgstr="\bdiscos?\sduro"
hint=" «hard disk » ou «hard drive » tradúcese como «disco duro »"
# «disco duro » traduce a «hard disk » ou a «hard drive »
@@ -908,8 +939,10 @@
# «teclado » traduce a «keyboard »
[\bteclado]i
-id="PT-2011-dual_keyboard"
+id="noPT-2012-dual_keyboard"
valid msgid="\bkeyboard"
+valid msgid="\bshortcut" env="kde"
+valid msgid="\bkey\sbinding" env="kde"
hint=" «teclado » traduce a «keyboard »"
# «history » tradúcese como «historial »
@@ -1048,7 +1081,9 @@
valid !span="word"
id="PT-2011_key"
valid msgstr="\btecla"
-hint=" «key » tradúcese como «tecla »"
+valid msgstr="\bchave" env="cypher"
+valid msgstr="\bclave" env="database"
+hint=" «key » tradúcese como «tecla », «chave » (env=cypher) ou «clave » (env=database)"
# «tecla » traduce a «key »
[\btecla]i
@@ -1070,6 +1105,7 @@
id="noPT-2011_kill"
valid msgstr="\bmat(ar|ou)"
valid before="ed" msgstr="\bmatado"
+valid msgstr="matal(a|o)"
valid msgstr="\bkill"
valid before="er" msgstr="\basasino"
hint=" «kill » tradúcese como «matar » (ollo, que pode ser a orde kill)"
@@ -1108,8 +1144,9 @@
# «listar » traduce a «list »
[\blist]i
valid before="a"
-id="PT-2012-dual_list"
+id="noPT-2012-dual_list"
valid msgid="\blist"
+valid before="o" msgid="\bready"
hint=" «listar » traduce a «list »"
# «listado » traduce a «listed »
@@ -1313,7 +1350,7 @@
{\bplugin}i
id="PT-2010_plugin"
valid msgstr="complemento"
-valid msgstr="engadido"
+valid msgstr="engadido" !env="kde"
hint=" «Plugin » tradúcese como «Complemento » ou «engadido »"
# «Plug-in » tradúcese como «Complemento », «engadido »
@@ -1362,9 +1399,8 @@
[\blinguaxes?]i
valid before="\sde\sprogramación"
id="PT-2012-dual_programming language"
-valid msgid="\blanguages?"
-valid env="development"
-hint=" «linguaxe (de programación) » traduce a «programming language »"
+valid msgid="\blanguages?" env="development"
+hint=" «linguaxe (de programación) » traduce a «programming language » (senón use idioma)"
# «provide » tradúcese como «fornecer »
{\bprovide}i
@@ -1430,6 +1466,19 @@
valid msgid="\bremovable"
hint=" «extraÃbel » traduce a «removable »"
+# «remove » tradúcese como «retirar » ou «desinstalar »
+{\bremove}i
+id="PT-2011_remove"
+valid msgstr="\bretir"
+valid msgstr="\bdesinstal"
+hint=" «remove » tradúcese como «retirar » ou «desinstalar »"
+
+# «retirar » traduce a «remove »
+[\bretir]i
+id="PT-2011-dual_remove"
+valid msgid="\bremove"
+hint=" «retirar » traduce a «remove »"
+
# «replace » tradúcese como «substituir »
{\breplace}i
id="PT-2011_replace"
@@ -1731,7 +1780,7 @@
id="PT-2011_update"
valid msgstr="\bactualiza(r|do|ción)"
valid msgstr="\bactualice"
-valid msgstr="\bactualiza"
+valid msgstr="\bactualiz(a|á)"
hint=" «update » tradúcese como «actualizar » ou «actualización »"
# «actualizar » ou «actualización » traducen a «update »
@@ -1757,7 +1806,7 @@
{\bupload}i
id="PT-2011_upload"
valid msgstr="\benv(i|Ã)."
-hint=" «upload » tradúcese como «enviar »"
+hint=" «upload » tradúcese como «enviar » ou «envÃo »"
# «enviar » traduce a «upload »
[\benv(i|Ã)]i
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic