[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/fr/messages/kdeedu
From: Xavier Besnard <xavier.besnard () neuf ! fr>
Date: 2012-08-07 17:19:44
Message-ID: 20120807171944.5FD72AC7E2 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1309682 by besnard:
POLOGY-XBD-070812
M +25 -23 kturtle.po
--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdeedu/kturtle.po #1309681:1309682
@@ -14,19 +14,21 @@
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2009, 2011.
# Geoffray Levasseur <jeff.brandin@gmail.com>, 2009.
# Geoffray Levasseur <jeff.levasseur@free.fr>, 2009, 2010.
+# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 03:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: interpreter/executer.cpp:272
#, kde-format
@@ -120,7 +122,7 @@
#: interpreter/executer.cpp:638
msgid "ASSERT failed"
-msgstr "Échec de ASSERT"
+msgstr "Échec de l'exécution"
#: interpreter/executer.cpp:644
msgid "'And' needs two variables"
@@ -382,7 +384,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "while"
-msgstr "tantque"
+msgstr "tant-que"
#: interpreter/translator.cpp:195
msgctxt ""
@@ -438,7 +440,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "assert"
-msgstr "assert"
+msgstr "confirmer"
#: interpreter/translator.cpp:244
msgctxt ""
@@ -598,7 +600,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "turnleft"
-msgstr "tournegauche"
+msgstr "tourne-gauche"
#: interpreter/translator.cpp:408
msgctxt ""
@@ -614,7 +616,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "turnright"
-msgstr "tournedroite"
+msgstr "tourne-droite"
#: interpreter/translator.cpp:422
msgctxt ""
@@ -630,7 +632,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "penwidth"
-msgstr "largeurcrayon"
+msgstr "largeur-crayon"
#: interpreter/translator.cpp:436
msgctxt ""
@@ -646,7 +648,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "penup"
-msgstr "lèvecrayon"
+msgstr "lève-crayon"
#: interpreter/translator.cpp:450
msgctxt ""
@@ -662,7 +664,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "pendown"
-msgstr "baissecrayon"
+msgstr "baisse-crayon"
#: interpreter/translator.cpp:464
msgctxt ""
@@ -678,7 +680,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "pencolor"
-msgstr "couleurcrayon"
+msgstr "couleur-crayon"
#: interpreter/translator.cpp:478
msgctxt ""
@@ -694,7 +696,7 @@
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
"to learn how to properly translate it."
msgid "canvascolor"
-msgstr "couleurcanevas"
+msgstr "couleur-canevas"
#: interpreter/translator.cpp:492
msgctxt ""
@@ -710,7 +712,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "canvassize"
-msgstr "taillecanevas"
+msgstr "taille-canevas"
#: interpreter/translator.cpp:506
msgctxt ""
@@ -766,7 +768,7 @@
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "fontsize"
-msgstr "taillepolice"
+msgstr "taille-police"
#: interpreter/translator.cpp:555
msgctxt ""
@@ -790,7 +792,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "getx"
-msgstr "positionx"
+msgstr "position-x"
#: interpreter/translator.cpp:576
msgctxt ""
@@ -798,7 +800,7 @@
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
"learn how to properly translate it."
msgid "gety"
-msgstr "positiony"
+msgstr "position-y"
#: interpreter/translator.cpp:583
msgctxt ""
@@ -894,7 +896,7 @@
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
"to learn how to properly translate it."
msgid "getdirection"
-msgstr "obtenirdirection"
+msgstr "obtenir-direction"
#: interpreter/translator.cpp:667
msgctxt ""
@@ -1042,7 +1044,7 @@
"Cannot open %1"
msgstr ""
"Le fichier que vous essayez d'ouvrir n'est pas un script KTurtle valable, ou "
-"incompatible avec cette version de KTurle.\n"
+"incompatible avec cette version de KTurtle.\n"
"Impossible d'ouvrir %1"
#: editor.cpp:269
@@ -1180,9 +1182,9 @@
"programming tools available from the user interface. The programming "
"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated."
msgstr ""
-"Kturtle est un environnement éducatif de programmation qui a pour but "
+"KTurtle est un environnement éducatif de programmation qui a pour but "
"l'apprentissage de la programmation le plus facilement possible. Pour "
-"atteindre cet objectif, KTurttle rend tout les outils de programmation "
+"atteindre cet objectif, KTurtle rend tout les outils de programmation "
"accessible depuis l'interface utilisateur. Le langage de programmation "
"utilisé est KTurtleScript qui permet la traduction des commandes."
@@ -1243,7 +1245,7 @@
"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers "
"only)"
msgstr ""
-"Traduit le code de la tortue en chaînes d'exemple C++ intégrables (seulement "
+"Traduit le code de la tortue en chaînes d'exemple C++ utilisables (seulement "
"pour les développeurs)."
#: mainwindow.cpp:82
@@ -1844,7 +1846,7 @@
#: mainwindow.cpp:1055
msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Graphique vectoriel échelonnable (SVG)"
+msgstr "Graphique vectoriel évolutif (SVG)"
#: mainwindow.cpp:1055
msgid "Save as SVG"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic