[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/hu/messages/extragear-multimedia
From:       Kristóf Kiszel <ulysses () kubuntu ! org>
Date:       2012-08-01 5:49:13
Message-ID: 20120801054913.0C050AC7A9 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1308810 by kristofk:

Hungarian translation updated.

 M  +23 -19    amarok.po  


--- trunk/l10n-kde4/hu/messages/extragear-multimedia/amarok.po #1308809:1308810
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: amarok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-31 04:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 07:48+0200\n"
 "Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -8810,7 +8810,7 @@
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:338
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodCollectionLocation.cpp:52
 msgid "Disconnected iPod/iPad/iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "Leválasztott iPod/iPad/iPhone"
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/jobs/IpodCopyTracksJob.cpp:340
 #, kde-format
@@ -9039,7 +9039,7 @@
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/support/IphoneMountPoint.cpp:56
 msgid "Connecting to iPhone, iPad or iPod touch failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni az iPhone-hoz, iPadhez vagy iPod Touch-hoz."
 
 #: core-impl/collections/ipodcollection/IpodPlaylistProvider.cpp:322
 #, kde-format
@@ -11063,7 +11063,6 @@
 msgstr "Mappa"
 
 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:499 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:642
-#, fuzzy
 #| msgid "Initial"
 msgctxt "Artist's Initial"
 msgid "Initial"
@@ -11254,30 +11253,29 @@
 msgstr "Statisztikák fájlba írása"
 
 #: dialogs/CollectionSetup.cpp:137
-#, fuzzy
 #| msgid "Write covers to file"
 msgid "Write covers to file, maximum size:"
-msgstr "Borítók fájlba írása"
+msgstr "Borítók írása fájlba, maximális méret:"
 
 #: dialogs/CollectionSetup.cpp:139
 msgctxt "Maximum cover size option"
 msgid "Small (200 px)"
-msgstr ""
+msgstr "Kicsi (200 px)"
 
 #: dialogs/CollectionSetup.cpp:140
 msgctxt "Maximum cover size option"
 msgid "Medium (400 px)"
-msgstr ""
+msgstr "Közepes (400 px)"
 
 #: dialogs/CollectionSetup.cpp:141
 msgctxt "Maximum cover size option"
 msgid "Large (800 px)"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy (800 px)"
 
 #: dialogs/CollectionSetup.cpp:142
 msgctxt "Maximum cover size option"
 msgid "Huge (1600 px)"
-msgstr ""
+msgstr "Óriási (1600 px)"
 
 #: dialogs/CollectionSetup.cpp:143
 msgid "&Enable character set detection in ID3 tags"
@@ -11965,7 +11963,7 @@
 #: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:74
 msgctxt "IfElse bias representation"
 msgid "Match all sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "Összes illesztése sorban"
 
 #: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:83
 msgctxt ""
@@ -12043,6 +12041,8 @@
 msgctxt "Description of the \"AlbumPlay\" bias"
 msgid "The \"AlbumPlay\" bias adds tracks that belong to one album."
 msgstr ""
+"Az „Albumlejátszás" feltétel hozzáadja azokat a számokat, amelyek egy "
+"albumhoz tartoznak."
 
 #: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:108
 msgctxt "AlbumPlay bias representation"
@@ -12057,32 +12057,33 @@
 #: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:114
 msgctxt "AlbumPlay bias representation"
 msgid "Tracks from the same album"
-msgstr ""
+msgstr "A szám ugyanarról az albumról van"
 
 #: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:124
 msgid "Track directly follows previous track in album"
-msgstr ""
+msgstr "A szám közvetlenül az előző szám után következik az albumban"
 
 #: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:126
 msgid "Track comes after previous track in album"
-msgstr ""
+msgstr "A szám az előző szám után következik az albumban"
 
 #: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:128
 msgid "Track is in the same album as previous track"
-msgstr ""
+msgstr "A szám ugyanabban az albumban van, mint az előző szám"
 
 #: dynamic/biases/PartBias.cpp:44
-#, fuzzy
 #| msgid "Proportion:"
 msgctxt "Name of the \"Part\" bias"
 msgid "Partition"
-msgstr "Arány:"
+msgstr "Arány"
 
 #: dynamic/biases/PartBias.cpp:53
 msgctxt "Description of the \"Part\" bias"
 msgid ""
 "The \"Part\" bias fills parts of the playlist from different sub-biases."
 msgstr ""
+"A „Rész" feltétel különböző részfeltételek számaival tölti fel a "
+"lejátszólistát."
 
 #: dynamic/biases/PartBias.cpp:260
 msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria"
@@ -12091,11 +12092,10 @@
 "feltételnek"
 
 #: dynamic/biases/PartBias.cpp:401
-#, fuzzy
 #| msgid "Proportion:"
 msgctxt "Part bias representation"
 msgid "Partition"
-msgstr "Arány:"
+msgstr "Arány"
 
 #: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:45
 msgctxt "Name of the \"TagMatch\" bias"
@@ -12108,6 +12108,8 @@
 "The \"TagMatch\" bias adds tracks that\n"
 "fulfill a specific condition."
 msgstr ""
+"A „Címkeillesztés" feltétel hozzáadja azokat\n"
+"a számokat, amelyek teljesítenek egy megadott feltételt."
 
 #: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:283
 #, kde-format
@@ -13153,6 +13155,8 @@
 "<a href='%1'>Dynamic Mode</a> Enabled. <a href='%2'>Repopulate</a> | <a "
 "href='%3'>Turn off</a>"
 msgstr ""
+"<a href='%1'>Dinamikus mód</a> bekapcsolva. <a href='%2'>Újranépesítés</a> "
+"| <a href='%3'>Kikapcsolás</a>"
 
 #: playlist/PlaylistDock.cpp:186
 msgid "&Save Current Playlist"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic