[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/es/messages (silent)
From:       Eloy Cuadra <ecuadra () eloihr ! net>
Date:       2012-07-24 23:05:03
Message-ID: 20120724230503.723C5AC7A9 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1307626 by ecuadra:

SVN_SILENT Spanish translation update

 M  +44 -1     kde-workspace/desktop_kde-workspace.po  
 M  +25 -17    kde-workspace/kwin.po  
 A             kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po  
 A             kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po  
 A             kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po  
 A             kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po  
 A             kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po  
 A             kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po  
 A             kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po  
 A             kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po  
 M  +32 -4     kdesdk/umbrello.po  


--- trunk/l10n-kde4/es/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po #1307625:1307626
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-24 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-25 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 00:58+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -3216,6 +3216,45 @@
 "effect,desktop grid effect,flip switch effect,outline effect,present windows "
 "effect,resize window effect"
 msgstr ""
+"kwin,ventana,gestor,composición,efecto,efectos 3D,efectos 2D,OpenGL,XRender,"
+"preferencias de vídeo,efectos gráficos,efectos del "
+"escritorio,animaciones,animaciones "
+"diversas,efectos de la gestión de ventanas,efecto de cambio de ventana,efecto "
+"de "
+"cambio de escritorio,velocidad de animación,animaciones del "
+"escritorio,controladores,"
+"preferencias del controlador,renderización,renderizar,efecto de "
+"inversión,efecto de "
+"espejo,efecto de lupa,efecto auxiliar de instantánea,efecto de seguimiento "
+"del ratón,"
+"efecto de ampliación,efecto borroso,efecto del tablero de mandos,efecto de "
+"explosión,"
+"efecto de desvanecimiento,efecto de desvanecimiento del escritorio,efecto de "
+"romper "
+"en pedazos,efecto de planeo,efecto de resaltar ventanas,efecto de inicio de "
+"sesion,efecto de final de sesión,efecto de lámpara mágica,efecto de animación "
+"al "
+"minimizar,efecto de marcas del ratón,efecto de escalado,efecto de captura de "
+"pantalla,"
+"efecto de hoja,efecto de deslizamiento,efecto de ventanas emergentes "
+"deslizantes,"
+"efecto de miniaturas de la barra de tareas,efecto de miniaturas "
+"laterales,transparencia,"
+"efecto de transparencia,efecto de geometría de las ventanas,efecto de "
+"ventanas "
+"gelatinosas,efecto de notificación de inicio,efecto de padre de la "
+"ventana,efecto de "
+"oscurecer inactiva,efecto de oscurecer la pantalla,efecto atrás,efectos "
+"atractivos,efecto "
+"de mostrar FPS,efecto de mostrar pintura,efecto de selección de ventana en "
+"caja,efecto "
+"de selección de ventana en modo carátula,efecto de cubo del escritorio,efecto "
+"de "
+"animación del cubo del escritorio,efecto de rejilla del escritorio,efecto de "
+"selección de "
+"ventana en modo cascada,efecto de contorno,efecto de presentación de "
+"ventanas,efecto "
+"de cambiar tamaño de las ventanas"
 
 #: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 msgctxt "Name"
@@ -3314,6 +3353,10 @@
 "desktop,focus follows mouse,focus prevention,focus stealing,focus policy,"
 "window focus behavior,window screen behavior"
 msgstr ""
+"foco,posicionamiento,auto levantar,levantar,clic para levantar,teclado,"
+"CDE,alt-tab,todo el escritorio,el foco sigue al ratón,prevención de foco,"
+"robo del foco,política del foco,comportamiento del foco de las ventanas,"
+"comportamiento de la pantalla de ventanas"
 
 #: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/es/messages/kde-workspace/kwin.po #1307625:1307626
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Project-Id-Version: kwin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 05:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:06+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -651,6 +651,16 @@
 "paste bin service\n"
 "like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
 msgstr ""
+"Información sobre KWin:\n"
+"La siguiente información se debe usar al solicitar ayuda, por ejemplo en "
+"http://forum.kde.org.\n"
+"Proporciona información sobre la instancia que se ejecuta actualmente, "
+"qué opciones se están usando,\n"
+"qué controlador OpenGL y qué efectos están activos.\n"
+"Por favor, envíe la información proporcionada a continuación de este texto "
+"de introducción a un\n"
+"servicio de bandeja de pegar como http://paste.kde.org en lugar de pegarla "
+"en hilos de ayuda.\n"
 
 #: killer/killer.cpp:43
 msgid "KWin helper utility"
@@ -709,59 +719,57 @@
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:478
 msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Circular entre ventanas"
+msgstr "Recorrer las ventanas"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:479
 msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Circular entre ventanas (al revés)"
+msgstr "Recorrer las ventanas (hacia atrás)"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:480
 msgid "Walk Through Windows Alternative"
-msgstr "Alternativa de circular entre ventanas"
+msgstr "Recorrer las ventanas de modo alternativo"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:481
 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
-msgstr "Alternativa de circular entre ventanas (al revés)"
+msgstr "Recorrer las ventanas de modo alternativo (hacia atrás)"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:482
-#, fuzzy
 #| msgid "Walk Through Windows Alternative"
 msgid "Walk Through Windows of Current Application"
-msgstr "Alternativa de circular entre ventanas"
+msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:483
-#, fuzzy
 #| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
 msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
-msgstr "Alternativa de circular entre ventanas (al revés)"
+msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual (hacia atrás)"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:484
-#, fuzzy
 #| msgid "Walk Through Windows Alternative"
 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
-msgstr "Alternativa de circular entre ventanas"
+msgstr "Recorrer las ventanas de la aplicación actual de modo alternativo"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:485
-#, fuzzy
 #| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
-msgstr "Alternativa de circular entre ventanas (al revés)"
+msgstr ""
+"Recorrer las ventanas de la aplicación actual de modo alternativo (hacia "
+"atrás)"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:486
 msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Circular por los escritorios"
+msgstr "Recorrer los escritorios"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:487
 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Circular por los escritorios (hacia atrás)"
+msgstr "Recorrer los escritorios (hacia atrás)"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:488
 msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Circular por la lista de escritorios"
+msgstr "Recorrer la lista de escritorios"
 
 #: tabbox/tabbox.cpp:489
 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Circular por la lista escritorios (hacia atrás)"
+msgstr "Recorrer la lista escritorios (hacia atrás)"
 
 #~ msgid "Ad&vanced"
 #~ msgstr "A&vanzado"
--- trunk/l10n-kde4/es/messages/kdesdk/umbrello.po #1307625:1307626
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: umbrello\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-24 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 16:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -4327,6 +4327,29 @@
 "cases where this dependency is not available or do not fit, a different "
 "installation path could be provided.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La función de disposición "
+"automática depende de los generadores de disposiciones proporcionados "
+"por el paquete <a href=\"www.graphviz.org"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">GraphViz</"
+"span></a>, que se suelen instalar los gestores de paquetes junto a Umbrello.<"
+"/p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Umbrello dispone "
+"nativamente de la "
+"posibilidad de detectar la ubicación donde se han instalado estos generadores "
+"de "
+"disposiciones. Para los casos en los que esta dependencia no está disponible "
+"o no "
+"funciona, se puede proporcionar una ruta de instalación diferente.</p></body>"
+"</html>"
 
 #. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:31
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
@@ -4355,12 +4378,17 @@
 "With this option checked, the export layout is added to the list of "
 "available diagram layouts and enables a quick dot export preview."
 msgstr ""
+"La exportación del archivo Dot se realiza usando el esquema de exportación.\n"
+"\n"
+"Si se marca esta opción, el esquema de exportación se añade a la lista de los "
+"esquemas de diagramas disponibles y se activa una vista previa rápida de la "
+"exportación de Dot."
 
 #. i18n: file: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:97
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showExportLayout)
 #: rc.cpp:927
 msgid "Show export layout in diagram context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar esquema de exportación en el menú de contexto del diagrama"
 
 #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
@@ -5874,13 +5902,13 @@
 #. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
 #: rc.cpp:1752
 msgid "Show Export Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar esquema de exportación"
 
 #. i18n: file: umbrello.kcfg:555
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
 #: rc.cpp:1755
 msgid "show export layout"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar esquema de exportación"
 
 #: folder.cpp:407
 #, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic