[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/et
From: Marek Laane <bald () starman ! ee>
Date: 2012-07-16 11:34:54
Message-ID: 20120716113454.A53BFAC7A9 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1305967 by laane:
Dokumentatsioon endisesse korda.
M +8 -8 docmessages/kde-runtime/fundamentals_tasks.po
A docs/calligra/sheets/functions.docbook
A docs/calligra/sheets/index.docbook
M +2 -2 docs/kde-runtime/fundamentals/tasks.docbook
M +40 -19 docs/kdeutils/kwallet/index.docbook
--- trunk/l10n-kde4/et/docmessages/kde-runtime/fundamentals_tasks.po #1305966:1305967
@@ -5,14 +5,14 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 23:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:25+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Tag: title
@@ -1683,7 +1683,7 @@
#. Tag: para
#: tasks.docbook:883
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Applications which use &kde; text editor component show search bar "
#| "instead of Find window. See <ulink url=\"help:/kwrite/edit.html#find"
@@ -1701,17 +1701,17 @@
#. Tag: screeninfo
#: tasks.docbook:886
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<screeninfo>The search and replace bar.</screeninfo>"
msgid "<screeninfo>The search bar in &kate;.</screeninfo>"
-msgstr "<screeninfo>Otsimis- ja asendamisriba.</screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>Otsimisriba &kate;s.</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#: tasks.docbook:889
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<phrase>The search and replace bar.</phrase>"
msgid "<phrase>The search bar in &kate;.</phrase>"
-msgstr "<phrase>Otsimis- ja asendamisriba.</phrase>"
+msgstr "<phrase>Otsimisriba &kate;s.</phrase>"
#. Tag: para
#: tasks.docbook:890
@@ -1874,7 +1874,7 @@
#. Tag: para
#: tasks.docbook:963
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Applications which use &kde; text editor component show search and "
#| "replace bar instead of Replace window. See <ulink url=\"help:/kwrite/edit."
--- trunk/l10n-kde4/et/docs/kde-runtime/fundamentals/tasks.docbook #1305966:1305967
@@ -1410,13 +1410,13 @@
<screenshot id="screenshot-find-find-inline">
<screeninfo
->&kate; otsinguriba.</screeninfo>
+>Otsimisriba &kate;s.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="find-find-inline.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
->&kate; otsinguriba.</phrase
+>Otsimisriba &kate;s.</phrase
></textobject>
<caption
><para
--- trunk/l10n-kde4/et/docs/kdeutils/kwallet/index.docbook #1305966:1305967
@@ -531,20 +531,30 @@
>Rakendus, millele on lubatud ligipääs turvalaekale, saab ligipääsu kõigile \
sellesse salvestatud paroolidele.</para>
</sect1>
-
+<!-- ksecrets moved to playground in 4.9
<sect1 id="ksecretsync-kcontrol-module">
<title
->&kde; saladuse sünkroonimine</title>
+>&kde; Secret Sync</title>
<para
->KDE saladuse sünkroonimise tööriist püüab aidata sünkroonida saladusi, \
näiteks paroole ja kontosse sisselogimise teavet, erinevate seadmete vahel, millel \
töötab KDE. See on üks uue KSecretsService'i taristu omadusi. Täpsemalt kõneleb \
sellest taristust <ulink \
url="http://techbase.kde.org/Projects/Utils/ksecretsservice"
->KSecretsService'i lehekülg</ulink
-> ja ka <ulink url="https://projects.kde.org/projects/kde/kdeutils/ksecrets"
->projekti teabelehekülg</ulink
->. Tööriist on praegu veel arendamisel.</para>
+>KDE Secret Sync tool aims to help synchronize secrets, such as passwords
+and login-in account information, between several devices running KDE.
+It comes as a feature of the new KSecretsService infrastructure. For
+more information about this infrastructure, please check the
+<ulink url="http://techbase.kde.org/Projects/Utils/ksecretsservice"
+>KSecretsService page</ulink
+>
+and also the
+<ulink url="https://projects.kde.org/projects/kde/kdeutils/ksecrets"
+>project information page</ulink
+>. This tool is
+currently under development.</para>
<para
->&kde; saladuse sünkroonimine kasutab krüptograafiat saladuste turvaliseks \
vahetamiseks eri seadmete vahel. Seepärast võib seda kasutada ka ebaturvalise \
ühenduse, näiteks internetiühenduse korral.</para> +>&kde; Secret Sync uses \
cryptography to securely exchange the secrets +between the devices. As such, it can \
be used over insecure connections, +such as the Internet.</para>
+-->
<!-- not in gui 4.8.0
<para
>The operation is quite simple and it can follow one of the two scenarios:</para>
@@ -581,26 +591,37 @@
resources can also be viewed as a backup.</para>
</sect2>
-->
+<!--
<sect2 id="peer-to-peer-synchronization">
<title
->Masinatevaheline sünkroonimine</title>
+>Peer-to-peer synchronization</title>
<para
->Selles režiimis ei ole vajalik ligipääs mõnele tsentraliseeritud serverile. \
Selle asemel kasutatakse teadaolevate arvutite nimekirja. &kde; saladuse \
sünkroonimine käivitab saladuste vahetamise seansi iga talle teada oleva arvutiga \
SSH-tunneli kaudu. Kohalikud saladuste muudatused jõuavad teiste teadaolevate \
arvutiteni kohe, kui need tuvastatakse.</para> +>This operation mode does not require \
access to a centralized (IMAP) +server. A list of known computers is used instead. \
&kde; Secret Sync will +initiate secret exchange sessions with each of it's known \
computers over +a SSH tunnel. The local secret changes are propagated to the other \
known +computers as soon as they are detected.</para>
<para
->Sel juhul on vajalik võrguühendus teadaolevate seadmete vahel. &kde; saladuste \
sünkroonimine jätab ära sünkroonimistoimingud seadmetega, mis võrguühenduse \
puudumise tõttu pole kättesaadavad. Iga ühenduse korral IP-aadressi muutvate \
seadmete korral tuleks kasutada nimeteenust.</para> +>This case require a network \
connection between known devices. The &kde; +Secret Sync tool will hold sync \
operations with the devices that are not +available due to network outages. A naming \
service should be used for +devices that change IP address with each \
connection.</para>
<para
->Märgi kaardil <guilabel
->Üldine</guilabel
-> ära valik <guilabel
->Automaatse sünkroonimise lubamine</guilabel
-> ja määra port, mida sinu arvuti selle teenuse huvides jälgib. Mine kaardile \
<guilabel
->Arvutid</guilabel
-> ja lisa kõigi arvutite nimed ja portide numbrid, mida nad jälgivad saladuste \
sünkroonimiseks.</para>
-
+>On the <guilabel
+>General</guilabel
+> tab check <guilabel
+>Enable auto synchronization</guilabel
+>
+and adjust the port your computer is listening for this service. Go to the
+<guilabel
+>Computers</guilabel
+> tab and add all remote computer names and the
+port numbers they are listening for synchronization of secrets.</para>
</sect2>
</sect1>
+-->
</chapter>
<chapter id="advanced-features">
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic