[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages/kde-workspace
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2012-06-17 9:08:50
Message-ID: 20120617090850.54BB5AC783 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1301318 by montanaro:
Updated kwin translations
M +15 -18 kcmkwincompositing.po
M +23 -24 kwin.po
M +5 -7 kwin_effects.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po #1301317:1301318
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010.
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010, 2012.
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
msgid ""
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-26 05:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli"
#: main.cpp:96
msgid "Use GLSL shaders"
@@ -77,7 +77,6 @@
msgstr "Rivo Laks"
#: main.cpp:174
-#, fuzzy
#| msgid "No Effect"
msgid "No effect"
msgstr "Nessun effetto"
@@ -141,7 +140,7 @@
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
-msgstr ""
+msgstr "Il gestore delle finestre non sembra in esecuzione"
#: main.cpp:573
msgid ""
@@ -156,45 +155,44 @@
"Esci dalla modalità infallibile per attivare gli effetti del desktop."
#: main.cpp:613
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "The following desktop effects could not be activated:"
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
-msgstr[0] "Non è stato possibile attivare i seguenti effetti:"
-msgstr[1] "Non è stato possibile attivare i seguenti effetti:"
+msgstr[0] "Non è stato possibile caricare il seguente effetto:"
+msgstr[1] "Non è stato possibile caricare i seguenti %1 effetti:"
#: main.cpp:629
#, kde-format
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "L'effetto %1 non si è potuto caricare per motivi sconosciuti."
#: main.cpp:631
#, kde-format
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
-msgstr ""
+msgstr "L'effetto %1 richiede supporto hardware."
#: main.cpp:633
#, kde-format
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
msgid "%1 effect requires OpenGL."
-msgstr ""
+msgstr "L'effetto %1 richiede OpenGL."
#: main.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
-msgstr ""
+msgstr "L'effetto %1 richiede OpenGL 2."
#: main.cpp:637
-#, fuzzy
#| msgid "The following desktop effects could not be activated:"
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
-msgstr "Non è stato possibile attivare i seguenti effetti:"
+msgstr "Elenco degli effetti che non si sono potuti caricare:"
#: main.cpp:644
msgid ""
@@ -203,12 +201,11 @@
msgstr ""
#: main.cpp:708
-#, fuzzy
#| msgid "Desktop effects are active"
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
-msgstr "Gli effetti del desktop sono attivi"
+msgstr "Il sistema degli effetti del desktop non è attivo."
#: main.cpp:759
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
@@ -396,7 +393,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:83
msgid "Qt graphics system:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema grafico Qt:"
#. i18n: file: main.ui:549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
@@ -496,7 +493,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:98
msgid "Raster"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
#. i18n: file: main.ui:587
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kde-workspace/kwin.po #1301317:1301318
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kwin.po to Italian
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012
# Andrea Rizzi <rizzi@sns.it>, 2007.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-27 04:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -354,7 +354,7 @@
#: kwinbindings.cpp:184
msgid "Invert Screen Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti i colori dello schermo"
#: main.cpp:186
msgid ""
@@ -506,13 +506,12 @@
msgstr "Im&postazioni specifiche per applicazione..."
#: useractions.cpp:162
-#, fuzzy
#| msgid "&Special Window Settings..."
msgctxt ""
"Entry in context menu of window decoration to open the configuration module "
"of KWin"
msgid "Window &Manager Settings..."
-msgstr "Impo&stazioni specifiche per finestra..."
+msgstr "Impo&stazioni del gestore delle finestra..."
#: useractions.cpp:167
msgid "Mi&nimize"
@@ -537,39 +536,36 @@
#: useractions.cpp:218
msgid "More Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Altre azioni"
#: useractions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: useractions.cpp:358
-#, fuzzy
#| msgid "Previous Layout"
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
msgid "Previous"
-msgstr "Disposizione precedente"
+msgstr "Precedente"
#: useractions.cpp:359
msgctxt "Switch to tab -> Next"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Successiva"
#: useractions.cpp:403
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to Window Tab"
msgid "Switch to Tab"
-msgstr "Vai alla scheda della finestra"
+msgstr "Vai alla scheda"
#: useractions.cpp:415
msgid "Attach as tab to"
-msgstr ""
+msgstr "Attacca come scheda a"
#: useractions.cpp:439
-#, fuzzy
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Move To &Desktop"
-msgstr "Al des&ktop"
+msgstr "Sposta al &desktop"
#: useractions.cpp:462
msgid "Ac&tivities"
@@ -580,11 +576,10 @@
msgstr "&Tutti i desktop"
#: useractions.cpp:502
-#, fuzzy
#| msgid "Show Desktop"
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
msgid "&New Desktop"
-msgstr "Mostra desktop"
+msgstr "&Nuovo desktop"
#: useractions.cpp:520
msgid "&All Activities"
@@ -652,6 +647,14 @@
"paste bin service\n"
"like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
+"Informazioni per il supporto di KWin:\n"
+"Le seguenti informazioni dovrebbero essere usate quando si richiede supporto su (ad esempio) "
+"http://forum.kde.org.\n"
+"Forniscono i dettagli sull'istanza attualmente in eseuzione, le opzioni usate,\n"
+"il driver OpenGL e gli effetti in uso.\n"
+"Metti le informazioni indicate sotto questo testo introduttivo su un servizio "
+"paste bin\n"
+"come http://paste.kde.org invece di incollarlo nella conversazione di supporto.\n"
#: killer/killer.cpp:43
msgid "KWin helper utility"
@@ -727,28 +730,24 @@
msgstr "Percorri le finestre alternativo (all'indietro)"
#: tabbox/tabbox.cpp:482
-#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
-msgstr "Percorri le finestre alternativo"
+msgstr "Percorri le finestre dell'applicazione"
#: tabbox/tabbox.cpp:483
-#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
-msgstr "Percorri le finestre alternativo (all'indietro)"
+msgstr "Percorri le finestre dell'applicazione attuale (all'indietro)"
#: tabbox/tabbox.cpp:484
-#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
-msgstr "Percorri le finestre alternativo"
+msgstr "Percorri le finestre dell'applicazione attuale alternativo"
#: tabbox/tabbox.cpp:485
-#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
-msgstr "Percorri le finestre alternativo (all'indietro)"
+msgstr "Percorri le finestre dell'applicazione attuale alternativo (all'indietro)"
#: tabbox/tabbox.cpp:486
msgid "Walk Through Desktops"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kde-workspace/kwin_effects.po #1301317:1301318
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 04:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 12:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -28,7 +28,6 @@
msgstr[1] " millisecondi"
#: coverswitch/coverswitch.cpp:1015 flipswitch/flipswitch.cpp:984
-#, fuzzy
#| msgid "Show desktop"
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
@@ -316,13 +315,13 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart)
#: rc.cpp:45
msgid "Animation on tab box open"
-msgstr "Animazione all'apertura del riquadro di tabulazione"
+msgstr "Animazione all'apertura dello scambiafinestre"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop)
#: rc.cpp:48
msgid "Animation on tab box close"
-msgstr "Animazione alla chiusura del riquadro di tabulazione"
+msgstr "Animazione alla chiusura dello scambiafinestre"
#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
@@ -1236,10 +1235,9 @@
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
#: rc.cpp:612
-#, fuzzy
#| msgid "Modifier keys"
msgid "Modifiers"
-msgstr "Tasti modificatori"
+msgstr "Modificatori"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic