From kde-commits Fri Jun 01 18:27:43 2012 From: Dimitrios Glentadakis Date: Fri, 01 Jun 2012 18:27:43 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/el/messages/kdepim Message-Id: <20120601182743.ED35FAC76E () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=133857545123167 SVN commit 1297782 by glentadakis: Update translation CCMAIL: kde-i18n-el@kde.org M +5 -5 korganizer.po A libincidenceeditors.po M +12 -5 libmailcommon.po --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/korganizer.po #1297781:1297782 @@ -14,14 +14,14 @@ "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-01 04:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-05 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-01 18:43+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kodaymatrix.cpp:239 @@ -2711,8 +2711,8 @@ msgid "" "Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" msgstr "" -"Ορίστε αυτό για να γίνεται ανάκτηση του user@domain.ifb στη θέση του user." -"ifb από το διακομιστή" +"Ορίστε αυτό για να γίνεται ανάκτηση του user@domain.ifb αντί του user.ifb από " +"το διακομιστή" #. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/libmailcommon.po #1297781:1297782 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-01 04:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:26+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -352,7 +352,8 @@ "θέλετε να ειδοποιείστε για νέα/μη αναγνωσμένα μηνύματα σε αυτόν το φάκελο και " "αν θέλετε να παραβλέπεται κατά τη μετάβαση σε προηγούμενο/επόμενο φάκελο με " "μη αναγνωσμένα μηνύματα. Αυτό είναι χρήσιμο για να παραβλέπονται τα νέα/μη " -"αναγνωσμένα μηνύματα του κάδου απορριμμάτων ή του φακέλου spam.

" +"αναγνωσμένα μηνύματα του κάδου απορριμμάτων ή του φακέλου ανεπιθύμητων.

<" +"/qt>" #: collectiongeneralpage.cpp:263 msgid "Include this folder in mail checks" @@ -423,7 +424,8 @@ #: collectiongeneralpage.cpp:383 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" -msgstr "Δημιουργία free/&busy και ενεργοποίηση ειδοποιήσεων για:" +msgstr "" +"Δημιουργία ελεύθερος-η/&απασχολημένος-η και ενεργοποίηση ειδοποιήσεων για:" #: collectiongeneralpage.cpp:389 msgid "Nobody" @@ -453,7 +455,8 @@ "it is not known who will go to those events." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει τους χρήστες που έχουν κοινόχρηστο αυτόν το φάκελο " -"που θα ανακτούν περιόδους \"απασχόλησης\" στις λίστες freebusy και θα βλέπουν " +"που θα ανακτούν περιόδους «απασχόλησης» στις λίστες τους «ελεύθερος-η / " +"απασχολημένος-η» και θα βλέπουν " "γεγονότα ή εργασίες του φακέλου αυτού. Η ρύθμιση αυτή έχει εφαρμογή μόνο " "στους φακέλους ημερολογίου και εργασιών (για εργασίες, η ρύθμιση αυτή " "χρησιμοποιείται μόνο στις ειδοποιήσεις).\n" @@ -736,6 +739,9 @@ "To: %2\n" "Subject: %3" msgstr "" +"Από: %1\n" +"Προς: %2\n" +"Θέμα: %3" #: mailutil.cpp:329 msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." @@ -743,7 +749,7 @@ #: mailutil.cpp:330 msgid "Remove Attachments" -msgstr "Αφαίρεση συνημμένων" +msgstr "Αφαίρεση των συνημμένων" #: mailutil.cpp:365 mailutil.cpp:378 mailutil.cpp:403 mailutil.cpp:413 #, kde-format @@ -2037,3 +2043,4 @@ ">Ignoring it." msgstr "" +