[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/tr/messages/kdepim
From:       Serdar Soytetir <tulliana () gmail ! com>
Date:       2012-05-30 3:48:25
Message-ID: 20120530034825.E31A8AC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1297165 by soytetir:

some updates by Özer Kavak

 M  +5 -5      akonadi_next.po  
 M  +41 -46    akregator.po  


--- trunk/l10n-kde4/tr/messages/kdepim/akonadi_next.po #1297164:1297165
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akonadi_next\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 14:38+0200\n"
-"Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 06:42+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: amazingdelegate.cpp:87
@@ -23,7 +23,7 @@
 "An email address is not known for a contact. This is the default text "
 "provided"
 msgid "<placeholder>no email</placeholder>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder>e-posta bilinmiyor</placeholder>"
 
 #: notecreatorandselector.cpp:90
 msgctxt "The default name for new pages."
--- trunk/l10n-kde4/tr/messages/kdepim/akregator.po #1297164:1297165
@@ -9,7 +9,7 @@
 # S.Çağlar Onur <caglar@uludag.org.tr>, 2005.
 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
 # Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2012.
 # H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2009.
 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
 # Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2011.
@@ -18,15 +18,15 @@
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-26 05:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:41+0300\n"
-"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 06:45+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
 msgid "kcmakradvancedconfig"
@@ -219,10 +219,9 @@
 
 #: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
 #: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
-#, fuzzy
 #| msgid "Article"
 msgid "Share Article"
-msgstr "Yazı"
+msgstr "Yazıyı Paylaş"
 
 #: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
 msgid "Please, configure the share service before using it."
@@ -251,20 +250,22 @@
 msgstr "Akregator"
 
 #: src/trayicon.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid " (1 unread article)"
 #| msgid_plural " (%1 unread articles)"
 msgid "1 unread article"
 msgid_plural "%1 unread articles"
-msgstr[0] "- (%1 okunmamış yazı)"
+msgstr[0] "%1 okunmamış yazı"
 
 #: src/mainwindow.cpp:104
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
 msgid ""
 "Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
 "%1"
-msgstr "Bir Akregator parçası bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
+msgstr ""
+"Bir Akregator parçası bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin..\n"
+"%1"
 
 #: src/tabwidget.cpp:113
 msgid "Close the current tab"
@@ -343,7 +344,7 @@
 msgstr "Bağlantıyı Farklı &Kaydet..."
 
 #: src/articleviewer.cpp:677
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---"
 #| msgid ""
 #| "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
@@ -371,12 +372,13 @@
 "<p>Thank you,</p>\n"
 "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
 msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1 Sürümüne Hoş Geldiniz</"
-"h2><p>Akregator KDE Masaüstü için bir kaynak okuyucudur. Kaynak okuyucular "
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1 Sürümüne Hoş Geldiniz</h2> "
+"<p>Akregator KDE Masaüstü için bir kaynak okuyucudur. Kaynak okuyucular "
 "haberler, günlükler ve diğer çevrimiçi sitelerin içerikleri gibi çok farklı "
 "içeriklere göz atmanın kullanışlı bir yoludur. Sevdiğiniz siteleri elle "
-"kontrol etmek yerine Akregator içeriği sizin için toplar.</p><p>Akregator "
-"hakkında daha fazla bilgi almak için <a href=\"%2\">Akregator web sayfasını</"
+"kontrol etmek yerine Akregator içeriği sizin için toplar.</p> "
+"<p>Akregator hakkında daha fazla bilgi almak için <a href=\"%2\">Akregator "
+"web sayfasını</"
 "a> ziyaret edin. Artık bu sayfayı görmek istemiyorsanız, <a href=\"config:/"
 "disable_introduction\">buraya tıklayın</a>.</p><p>Akregator uygulamasından "
 "hoşlanacağınızı umuyoruz.</p>\n"
@@ -409,17 +411,16 @@
 
 #: src/akregator_part.cpp:130
 msgid "Linux.com"
-msgstr ""
+msgstr "Linux.com"
 
 #: src/akregator_part.cpp:135
 msgid "Planet KDE"
 msgstr "KDE Gezegeni"
 
 #: src/akregator_part.cpp:140
-#, fuzzy
 #| msgid "Planet KDE"
 msgid "Planet KDE PIM"
-msgstr "KDE Gezegeni"
+msgstr "KDE PIM Gezegeni"
 
 #: src/akregator_part.cpp:145
 msgid "KDE Apps"
@@ -431,21 +432,20 @@
 
 #: src/akregator_part.cpp:156
 msgid "Hungarian feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Macarca beslemeler"
 
 #: src/akregator_part.cpp:160
 msgid "KDE.HU"
-msgstr ""
+msgstr "KDE.HU"
 
 #: src/akregator_part.cpp:166
 msgid "Spanish feeds"
-msgstr ""
+msgstr "İspanyolca beslemeler"
 
 #: src/akregator_part.cpp:170
-#, fuzzy
 #| msgid "Planet KDE"
 msgid "Planet KDE España"
-msgstr "KDE Gezegeni"
+msgstr "KDE Gezegeni (Ispanyolca)"
 
 #: src/akregator_part.cpp:244
 #, kde-format
@@ -528,15 +528,15 @@
 
 #: src/akregator_part.cpp:797
 msgid "Restore Session?"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Yeniden Yüklensin mi?"
 
 #: src/akregator_part.cpp:798
 msgid "Restore Session"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumu Yeniden Yükle"
 
 #: src/akregator_part.cpp:799
 msgid "Do Not Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Yükleme"
 
 #: src/akregator_part.cpp:800
 msgid "Ask Me Later"
@@ -648,7 +648,6 @@
 msgstr "Kaynak Özellikleri"
 
 #: src/feedpropertiesdialog.cpp:100
-#, fuzzy
 #| msgid "Never"
 msgctxt "never fetch new articles"
 msgid "Never"
@@ -707,7 +706,6 @@
 "<p><b>%1</b></p></qt>"
 
 #: src/loadfeedlistcommand.cpp:75
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create "
 #| "a backup.</p></qt>"
@@ -715,18 +713,18 @@
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
 "backup.</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Standart kaynak listesi bozuk (geçersiz OPML). Bir yedek oluşturulamadı!"
-"</p></qt>"
+"<qt>Standart kaynak listesi bozuk (geçersiz OPML). Bir yedek oluşturulamadı!<"
+"/qt>"
 
 #: src/loadfeedlistcommand.cpp:127
 msgid "Opening Feed List..."
 msgstr "Kaynak Listesi Açılıyor..."
 
 #: src/loadfeedlistcommand.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</p></qt>"
 msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Kaynak listesi (%1) okunamadı.</p></qt>"
+msgstr "<qt>Kaynak listesi (%1) okunamadı.</qt>"
 
 #: src/loadfeedlistcommand.cpp:160
 msgctxt "error message window caption"
@@ -734,14 +732,15 @@
 msgstr "XML Ayrıştırma Hatası"
 
 #: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "<qt><p>XML parsing error in line %1, column %2 of %3:</p><p>%4</p></qt>"
 msgid ""
 "<qt><p>XML parsing error in line <numid>%1</numid>, column <numid>%2</numid> "
 "of %3:</p><p>%4</p></qt>"
 msgstr ""
-"<qt><p>%1 satırının %2 %3 sütununda XML ayrıştırma hatası:</p><p>%4</p></qt>"
+"<qt><p>Satır:%1 Sütun:%2 (toplam sütun sayısı: %3) XML ayrıştırma hatası:</p>"
+"<p>%4</p></qt>"
 
 #: src/loadfeedlistcommand.cpp:170
 #, kde-format
@@ -753,7 +752,6 @@
 "<p><b>%1</b></p></qt>"
 
 #: src/loadfeedlistcommand.cpp:172
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
 #| "backup.</p></qt>"
@@ -761,8 +759,8 @@
 "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
 "backup.</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Standart kaynak listesi bozuk (geçersiz XML). Bir yedek oluşturulamadı!</"
-"p></qt>"
+"<qt>Standart kaynak listesi bozuk (geçersiz XML). Bir yedek oluşturulamadı.<"
+"/qt>"
 
 #: src/mainwidget.cpp:182
 msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
@@ -786,7 +784,7 @@
 
 #: src/mainwidget.cpp:785 src/mainwidget.cpp:793 src/mainwidget.cpp:1190
 msgid "Networking is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ iletişimi kullanılabilir değil."
 
 #: src/mainwidget.cpp:800
 msgid "Fetching Feeds..."
@@ -810,7 +808,7 @@
 
 #: src/mainwidget.cpp:1184
 msgid "Networking is available now."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ iletişimi artık kullanılabilir."
 
 #: src/speechclient.cpp:113
 msgid "Next Article: "
@@ -1086,7 +1084,7 @@
 
 #: src/actionmanagerimpl.cpp:215
 msgid "Reload All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Sekmeleri Yeniden Yükle"
 
 #: src/actionmanagerimpl.cpp:222
 msgid "&Add Feed..."
@@ -1671,7 +1669,6 @@
 #. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 #: rc.cpp:129
-#, fuzzy
 #| msgid "Global"
 msgctxt "global settings"
 msgid "Global"
@@ -2233,12 +2230,11 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 #: rc.cpp:404
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servis"
 
 #. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: rc.cpp:407
-#, fuzzy
 #| msgid "Username:"
 msgctxt "login identify for blog account"
 msgid "Username:"
@@ -2259,7 +2255,6 @@
 #. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
 #. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
 #: rc.cpp:416
-#, fuzzy
 #| msgid "Username"
 msgctxt "login identify for blog account"
 msgid "Username"
@@ -2281,7 +2276,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel)
 #: rc.cpp:428
 msgid "KSqueezedTextLabel"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Etiketi"
 
 #. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
 #. i18n: ectx: Menu (edit)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic