[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/tr/messages/kdepim
From: Serdar Soytetir <tulliana () gmail ! com>
Date: 2012-05-30 3:48:25
Message-ID: 20120530034825.E31A8AC76E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1297165 by soytetir:
some updates by Özer Kavak
M +5 -5 akonadi_next.po
M +41 -46 akregator.po
--- trunk/l10n-kde4/tr/messages/kdepim/akonadi_next.po #1297164:1297165
@@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009, 2012.
# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_next\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 14:38+0200\n"
-"Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 06:42+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: amazingdelegate.cpp:87
@@ -23,7 +23,7 @@
"An email address is not known for a contact. This is the default text "
"provided"
msgid "<placeholder>no email</placeholder>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder>e-posta bilinmiyor</placeholder>"
#: notecreatorandselector.cpp:90
msgctxt "The default name for new pages."
--- trunk/l10n-kde4/tr/messages/kdepim/akregator.po #1297164:1297165
@@ -9,7 +9,7 @@
# S.Çağlar Onur <caglar@uludag.org.tr>, 2005.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2012.
# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2009.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2011.
@@ -18,15 +18,15 @@
"Project-Id-Version: akregator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-26 05:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:41+0300\n"
-"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 06:45+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
msgid "kcmakradvancedconfig"
@@ -219,10 +219,9 @@
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
-#, fuzzy
#| msgid "Article"
msgid "Share Article"
-msgstr "Yazı"
+msgstr "Yazıyı Paylaş"
#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
msgid "Please, configure the share service before using it."
@@ -251,20 +250,22 @@
msgstr "Akregator"
#: src/trayicon.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid " (1 unread article)"
#| msgid_plural " (%1 unread articles)"
msgid "1 unread article"
msgid_plural "%1 unread articles"
-msgstr[0] "- (%1 okunmamış yazı)"
+msgstr[0] "%1 okunmamış yazı"
#: src/mainwindow.cpp:104
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
msgid ""
"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
"%1"
-msgstr "Bir Akregator parçası bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
+msgstr ""
+"Bir Akregator parçası bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin..\n"
+"%1"
#: src/tabwidget.cpp:113
msgid "Close the current tab"
@@ -343,7 +344,7 @@
msgstr "Bağlantıyı Farklı &Kaydet..."
#: src/articleviewer.cpp:677
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---"
#| msgid ""
#| "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
@@ -371,12 +372,13 @@
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1 Sürümüne Hoş Geldiniz</"
-"h2><p>Akregator KDE Masaüstü için bir kaynak okuyucudur. Kaynak okuyucular "
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1 Sürümüne Hoş Geldiniz</h2> "
+"<p>Akregator KDE Masaüstü için bir kaynak okuyucudur. Kaynak okuyucular "
"haberler, günlükler ve diğer çevrimiçi sitelerin içerikleri gibi çok farklı "
"içeriklere göz atmanın kullanışlı bir yoludur. Sevdiğiniz siteleri elle "
-"kontrol etmek yerine Akregator içeriği sizin için toplar.</p><p>Akregator "
-"hakkında daha fazla bilgi almak için <a href=\"%2\">Akregator web sayfasını</"
+"kontrol etmek yerine Akregator içeriği sizin için toplar.</p> "
+"<p>Akregator hakkında daha fazla bilgi almak için <a href=\"%2\">Akregator "
+"web sayfasını</"
"a> ziyaret edin. Artık bu sayfayı görmek istemiyorsanız, <a href=\"config:/"
"disable_introduction\">buraya tıklayın</a>.</p><p>Akregator uygulamasından "
"hoşlanacağınızı umuyoruz.</p>\n"
@@ -409,17 +411,16 @@
#: src/akregator_part.cpp:130
msgid "Linux.com"
-msgstr ""
+msgstr "Linux.com"
#: src/akregator_part.cpp:135
msgid "Planet KDE"
msgstr "KDE Gezegeni"
#: src/akregator_part.cpp:140
-#, fuzzy
#| msgid "Planet KDE"
msgid "Planet KDE PIM"
-msgstr "KDE Gezegeni"
+msgstr "KDE PIM Gezegeni"
#: src/akregator_part.cpp:145
msgid "KDE Apps"
@@ -431,21 +432,20 @@
#: src/akregator_part.cpp:156
msgid "Hungarian feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Macarca beslemeler"
#: src/akregator_part.cpp:160
msgid "KDE.HU"
-msgstr ""
+msgstr "KDE.HU"
#: src/akregator_part.cpp:166
msgid "Spanish feeds"
-msgstr ""
+msgstr "İspanyolca beslemeler"
#: src/akregator_part.cpp:170
-#, fuzzy
#| msgid "Planet KDE"
msgid "Planet KDE España"
-msgstr "KDE Gezegeni"
+msgstr "KDE Gezegeni (Ispanyolca)"
#: src/akregator_part.cpp:244
#, kde-format
@@ -528,15 +528,15 @@
#: src/akregator_part.cpp:797
msgid "Restore Session?"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Yeniden Yüklensin mi?"
#: src/akregator_part.cpp:798
msgid "Restore Session"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumu Yeniden Yükle"
#: src/akregator_part.cpp:799
msgid "Do Not Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Yükleme"
#: src/akregator_part.cpp:800
msgid "Ask Me Later"
@@ -648,7 +648,6 @@
msgstr "Kaynak Özellikleri"
#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100
-#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgctxt "never fetch new articles"
msgid "Never"
@@ -707,7 +706,6 @@
"<p><b>%1</b></p></qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:75
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create "
#| "a backup.</p></qt>"
@@ -715,18 +713,18 @@
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
"backup.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Standart kaynak listesi bozuk (geçersiz OPML). Bir yedek oluşturulamadı!"
-"</p></qt>"
+"<qt>Standart kaynak listesi bozuk (geçersiz OPML). Bir yedek oluşturulamadı!<"
+"/qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:127
msgid "Opening Feed List..."
msgstr "Kaynak Listesi Açılıyor..."
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</p></qt>"
msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Kaynak listesi (%1) okunamadı.</p></qt>"
+msgstr "<qt>Kaynak listesi (%1) okunamadı.</qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:160
msgctxt "error message window caption"
@@ -734,14 +732,15 @@
msgstr "XML Ayrıştırma Hatası"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt><p>XML parsing error in line %1, column %2 of %3:</p><p>%4</p></qt>"
msgid ""
"<qt><p>XML parsing error in line <numid>%1</numid>, column <numid>%2</numid> "
"of %3:</p><p>%4</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>%1 satırının %2 %3 sütununda XML ayrıştırma hatası:</p><p>%4</p></qt>"
+"<qt><p>Satır:%1 Sütun:%2 (toplam sütun sayısı: %3) XML ayrıştırma hatası:</p>"
+"<p>%4</p></qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:170
#, kde-format
@@ -753,7 +752,6 @@
"<p><b>%1</b></p></qt>"
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:172
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
#| "backup.</p></qt>"
@@ -761,8 +759,8 @@
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
"backup.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Standart kaynak listesi bozuk (geçersiz XML). Bir yedek oluşturulamadı!</"
-"p></qt>"
+"<qt>Standart kaynak listesi bozuk (geçersiz XML). Bir yedek oluşturulamadı.<"
+"/qt>"
#: src/mainwidget.cpp:182
msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
@@ -786,7 +784,7 @@
#: src/mainwidget.cpp:785 src/mainwidget.cpp:793 src/mainwidget.cpp:1190
msgid "Networking is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ iletişimi kullanılabilir değil."
#: src/mainwidget.cpp:800
msgid "Fetching Feeds..."
@@ -810,7 +808,7 @@
#: src/mainwidget.cpp:1184
msgid "Networking is available now."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ iletişimi artık kullanılabilir."
#: src/speechclient.cpp:113
msgid "Next Article: "
@@ -1086,7 +1084,7 @@
#: src/actionmanagerimpl.cpp:215
msgid "Reload All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Sekmeleri Yeniden Yükle"
#: src/actionmanagerimpl.cpp:222
msgid "&Add Feed..."
@@ -1671,7 +1669,6 @@
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:129
-#, fuzzy
#| msgid "Global"
msgctxt "global settings"
msgid "Global"
@@ -2233,12 +2230,11 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:404
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servis"
#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:407
-#, fuzzy
#| msgid "Username:"
msgctxt "login identify for blog account"
msgid "Username:"
@@ -2259,7 +2255,6 @@
#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
#: rc.cpp:416
-#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgctxt "login identify for blog account"
msgid "Username"
@@ -2281,7 +2276,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel)
#: rc.cpp:428
msgid "KSqueezedTextLabel"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Etiketi"
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (edit)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic