From kde-commits Fri May 04 11:39:24 2012 From: Dimitrios Glentadakis Date: Fri, 04 May 2012 11:39:24 +0000 To: kde-commits Subject: branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office Message-Id: <20120504113924.C6FE3AC866 () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=133613171105384 SVN commit 1292900 by glentadakis: Update translation CCMAIL: kde-i18n-el@kde.org M +50 -9 kmymoney_details-impexp.po --- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po #1292899:1292900 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-01 15:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-04 13:38+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -2021,6 +2021,17 @@ "lose your current settings, and gives you an option to cancel the switch. " "All three tabs are described in more detail below." msgstr "" +"Η περιοχή πάνω αριστερά έχει τρεις καρτέλες, Τραπεζικές εργασίες, Επενδύσεις, " +"και Ρυθμίσεις. Λόγω των διαφορών στην επεξεργασία των δεδομένων επενδύσεων " +"και αυτών των τραπεζικών εργασιών, θα πρέπει να υποδείξετε τον τύπο των " +"δεδομένων που εισάγετε πριν την επιλογή του αρχείου. Αυτό μπορείτε να το " +"κάνετε κάνοντας κλικ στην καρτέλα Τραπεζικές εργασίες ή " +"στην καρτέλα Επενδύσεις. Η επιλεγμένη καρτέλα " +"σημειώνεται με το σύμβολο '*' μετά την ετικέτα, ως υπενθύμιση σε περίπτωση " +"που κάνετε κλικ σε λανθασμένη καρτέλα. Αν αργότερα επιλέξετε την άλλη " +"καρτέλα, το πρόσθετο σας προειδοποιεί για την απώλεια των τρεχόντων " +"ρυθμίσεων, και σας δίνει την επιλογή ακύρωσης. Και οι τρεις καρτέλες " +"περιγράφονται λεπτομερειακώς παρακάτω." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1172 @@ -2029,6 +2040,8 @@ "The lower section of the window displays the contents of the csv file " "currently being imported." msgstr "" +"Το χαμηλότερο τμήμα του παραθύρου εμφανίζει τα περιεχόμενα του αρχείου csv " +"που εισάγεται." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1179 @@ -2037,12 +2050,14 @@ "The upper right area contains some buttons for controlling the import " "process." msgstr "" +"Η πάνω δεξιά περιοχή περιέχει μερικά κουμπιά ελέγχου της διαδικασίας " +"εισαγωγής." #. Tag: title #: details-impexp.docbook:1183 #, no-c-format msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1184 @@ -2052,12 +2067,16 @@ "imported as either banking or investment data, as indicated by which tab is " "marked with an asterisk (\"*\")." msgstr "" +"Χρησιμοποιείται για την επιλογή του αρχείου προς εισαγωγή. Όπως σημειώθηκε " +"παραπάνω, το αρχείο θα εισαχθεί είτε ως δεδομένα τραπεζικών εργασιών είτε ως " +"δεδομένα επενδύσεων, ανάλογα με το ποια καρτέλα έχει σημειωθεί με τον " +"αστερίσκο ('*')." #. Tag: title #: details-impexp.docbook:1191 #, no-c-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1192 @@ -2069,12 +2088,18 @@ "tab, all as described below. &kappname; will prompt you for the correct " "account into which to import the data." msgstr "" +"Η διεργασία αυτή υποδεικνύει στο πρόσθετο να εισάγει τα δεδομένα από το " +"αρχείο, βάσει των επιλογών σας που κάνατε στην καρτέλα Τραπεζικών " +"εργασιών ή Επενδύσεων και σε αυτή των <" +"guilabel>Ρυθμίσεων, όπως περιγράφεται παραπάνω. Το &kappname; θα " +"σας προτρέψει να επιλέξετε τον σωστό λογαριασμό στον οποίο θα πρέπει να " +"εισαχθούν τα δεδομένα." #. Tag: title #: details-impexp.docbook:1201 #, no-c-format msgid "Save as QIF" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση ως QIF" #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1202 @@ -2084,30 +2109,34 @@ "save the data from the csv file as a qif file, should you require one for " "any reason." msgstr "" +"Αυτό το κουμπί σας δίνει τη δυνατότητα, μετά το πέρας της εισαγωγής, να " +"αποθηκεύσετε τα δεδομένα του αρχείου csv σε ένα αρχείο qif, σε περίπτωση που " +"για οποιονδήποτε λόγο το χρειαστείτε." #. Tag: title #: details-impexp.docbook:1209 #, no-c-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1210 #, no-c-format msgid "Closes the plugin, after saving your settings." -msgstr "" +msgstr "Κλείνει το πρόσθετο, μετά την αποθήκευση των ρυθμίσεών σας." #. Tag: title #: details-impexp.docbook:1215 #, no-c-format msgid "Clear selections" -msgstr "" +msgstr "Καθαρισμός των επιλογών" #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1216 #, no-c-format msgid "Clear all the columns and settings you have chosen or adjusted." msgstr "" +"Καθαρίζει όλες τις στήλες και τις ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει ή διαμορφώσει." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1223 @@ -2117,18 +2146,23 @@ "necessary, and the exact order of these steps depends on the specifics of " "the data being imported." msgstr "" +"Η εισαγωγή ενός αρχείου CSV είναι μια πολλαπλών βημάτων διεργασία. Δεν είναι " +"αναγκαία πάντα όλα τα βήματα, και η ακριβής σειρά των βημάτων εξαρτάται από " +"τις ιδιότητες των δεδομένων που εισάγονται." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1231 #, no-c-format msgid "Choose whether you are importing banking or investment data." msgstr "" +"Επιλέξτε αν κάνετε εισαγωγή δεδομένων τραπεζικών λογαριασμών ή δεδομένων " +"επενδύσεων." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1237 #, no-c-format msgid "Open the file containing the data." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το αρχείο που περιέχει τα δεδομένα." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1241 @@ -2137,6 +2171,8 @@ "Confirm the field delimiter, and possibly the text delimiter, and set the " "starting and ending lines to be imported." msgstr "" +"Επιβεβαιώστε τον οριοθέτη πεδίων, και πιθανώς τον οριοθέτη κειμένου, και " +"ορίστε τις γραμμές έναρξης και τέλους που θα εισαχθούν." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1248 @@ -2145,18 +2181,22 @@ "Assign which fields or columns contain particular types of data relevant to " "the import type." msgstr "" +"Προσδιορίστε ποια πεδία ή στήλες περιέχουν ειδικού τύπου δεδομένα σχετικά με " +"τον τύπο της εισαγωγής." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1255 #, no-c-format msgid "Confirm or adjust settings such as date format and decimal." msgstr "" +"Επιβεβαιώστε ή διαμορφώστε ρυθμίσεις όπως η μορφή του δεκαδικού και της " +"ημερομηνίας." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1261 #, no-c-format msgid "Confirm the import." -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαιώστε την εισαγωγή." #. Tag: para #: details-impexp.docbook:1265 @@ -2633,3 +2673,4 @@ "value your contribution. To do so, you'll need to compile the program from " "source. Then use the OFX Importer Plugin as an example." msgstr "" +