[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pt/docmessages/extragear-office
From:       Jose Nuno Coelho Pires <zepires () gmail ! com>
Date:       2012-04-12 22:37:22
Message-ID: 20120412223722.48945AC89B () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1289160 by zepires:

Finished HEAD for now

 M  +25 -25    kile_scripting.po  


--- trunk/l10n-kde4/pt/docmessages/extragear-office/kile_scripting.po \
#1289159:1289160 @@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: kile_scripting\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-12 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 21:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
 msgid ""
 "Select the desired script and click on the <guilabel>Execute</guilabel> "
 "button on the left side of the script management widget."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o programa desejado e carregue no botão \
<guilabel>Executar</guilabel> do lado esquerdo do item de gestão dos programas."  
 #. Tag: screeninfo
 #: scripting.docbook:60
@@ -205,7 +205,7 @@
 msgid ""
 "You can assign a keyboard shortcut to a script using the "
 "<guilabel>Configure</guilabel> button in the script management widget."
-msgstr ""
+msgstr "Poderá atribuir um atalho de teclado a um programa, usando o botão \
<guilabel>Configurar</guilabel> no item de gestão dos programas."  
 #. Tag: screeninfo
 #: scripting.docbook:86
@@ -225,7 +225,7 @@
 msgid ""
 "Use an editor key sequence. The script will be executed, if you type the "
 "assigned key sequence in the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Usar uma sequência de teclas do editor. O programa será executado se \
indicar a sequência de teclas atribuída no editor."  
 #. Tag: screeninfo
 #: scripting.docbook:100
@@ -247,13 +247,13 @@
 "completion. Let us assume that you have a written a script, which simply "
 "inserts the &latex; command <userinput>\\textbf{}</userinput> into the "
 "current document."
-msgstr ""
+msgstr "Este método poderá ser extendido a um tipo de completação relativamente \
sofisticado. Iremos assumir que acabou de escrever um programa que introduz \
simplesmente o comando de &latex; <userinput>\\textbf{}</userinput> no documento \
actual."  
 #. Tag: programlisting
 #: scripting.docbook:112
 #, no-c-format
 msgid "document.insertText(\"\\\\textbf{%C}\");"
-msgstr ""
+msgstr "document.insertText(\"\\\\textbf{%C}\");"
 
 #. Tag: para
 #: scripting.docbook:114
@@ -281,7 +281,7 @@
 #: scripting.docbook:126
 #, no-c-format
 msgid "What a comfortable and powerful method of code completion."
-msgstr ""
+msgstr "É realmente um método confortável e poderoso de completar código."
 
 #. Tag: title
 #: scripting.docbook:133
@@ -319,7 +319,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>Remark: </emphasis>Description of API calls, which are also "
 "available in &kate; scripting, have been taken from &kate; documentation."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Comentário: </emphasis>A descrição das chamadas da API que \
estão disponíveis na programação do &kate; foram retiradas da documentação do \
&kate;."  
 #. Tag: title
 #: scripting.docbook:143
@@ -331,7 +331,7 @@
 #: scripting.docbook:145
 #, no-c-format
 msgid "This section lists global functions."
-msgstr ""
+msgstr "Esta secção apresenta as funções globais."
 
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:148
@@ -346,7 +346,7 @@
 msgid ""
 "Prints <parameter>text</parameter> to <literal>stdout</literal> in the "
 "console. The printed text is colored to distance it from other debug output."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime o <parameter>texto</parameter> para o <literal>stdout</literal> na \
consola. O texto impresso é colorido para o distinguir de outros dados de \
depuração."  
 #. Tag: title
 #: scripting.docbook:158
@@ -361,7 +361,7 @@
 "As &kile; is a text editor, all the scripting API is based on cursors and "
 "ranges whenever possible. A Cursor is a simple <literal>(line, column)</"
 "literal> tuple representing a text position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dado que o &kile; é um editor de texto, toda a API de programação \
baseia-se em cursores e intervalos sempre que possível. Um Cursor é um simples \
tuplo <literal>(linha, coluna)</literal> que representa uma posição de texto no \
documento."  
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:163
@@ -373,7 +373,7 @@
 #: scripting.docbook:164
 #, no-c-format
 msgid "Constructor: Returns a Cursor at position <literal>(0,0)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Construtor: Devolve um Cursor na posição <literal>(0,0)</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: scripting.docbook:166
@@ -393,13 +393,13 @@
 #: scripting.docbook:173
 #, no-c-format
 msgid "Constructor: Returns a Cursor at position (line,column)."
-msgstr ""
+msgstr "Construtor: Devolve um Cursor na posição (linha,coluna)."
 
 #. Tag: para
 #: scripting.docbook:175
 #, no-c-format
 msgid "Example: <function>var cursor = new Cursor(3,42);</function>"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo: <function>var cursor = new Cursor(3,42);</function>"
 
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:181
@@ -412,7 +412,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Copy constructor: Returns a copy of the cursor <parameter>other</parameter>."
-msgstr ""
+msgstr "Construtor por cópia: Devolve uma cópia do cursor \
<parameter>outro</parameter>."  
 #. Tag: para
 #: scripting.docbook:184
@@ -468,7 +468,7 @@
 #: scripting.docbook:210
 #, no-c-format
 msgid "Returns an new invalid cursor located at <literal>(-1,-1)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve um novo cursor inválido que se localiza em \
<literal>(-1,-1)</literal>."  
 #. Tag: para
 #: scripting.docbook:212
@@ -489,7 +489,7 @@
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Compares this cursor to the cursor <parameter>other</parameter>. Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Compara este cursor com o cursor <parameter>outro</parameter>. Devolve"
 
 #. Tag: para
 #: scripting.docbook:222
@@ -497,7 +497,7 @@
 msgid ""
 "<literal>-1</literal>, if this cursor is located before the cursor "
 "<parameter>other</parameter>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>-1</literal>, se este cursor se localizar antes do cursor \
<parameter>outro</parameter>,"  
 #. Tag: para
 #: scripting.docbook:223
@@ -511,7 +511,7 @@
 msgid ""
 "<literal>+1</literal>, if this cursor is located after the cursor "
 "<parameter>other</parameter>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>+1</literal>, se este cursor se localizar depois do cursor \
<parameter>outro</parameter>,"  
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:230
@@ -527,7 +527,7 @@
 msgid ""
 "Returns <literal>true</literal>, if this cursor and the cursor "
 "<parameter>other</parameter> are equal, otherwise <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve <literal>true</literal> (verdadeiro), se este cursor e o cursor \
<parameter>outro</parameter> forem iguais, caso contrário devolve \
<literal>false</literal> (falso)."  
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:237
@@ -541,7 +541,7 @@
 msgid ""
 "Returns the cursor as a string of the form <literal>Cursor(line,column)</"
 "literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve o cursor como uma sequência de texto no formato \
<literal>Cursor(linha,coluna)</literal>."  
 #. Tag: title
 #: scripting.docbook:247
@@ -571,7 +571,7 @@
 msgid ""
 "Constructor: Calling <literal>new Range()</literal> returns a Range at "
 "<literal>(0,0) - (0,0)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Construtor: Se invocar <literal>new Range()</literal>, irá obter um \
intervalo Range de <literal>(0,0) - (0,0)</literal>."  
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:259
@@ -621,7 +621,7 @@
 #: scripting.docbook:275
 #, no-c-format
 msgid "Copy constructor: Returns a copy of Range <literal>other</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Construtor por cópia: Devolve uma cópia do intervalo Range \
<literal>outro</literal>."  
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:281
@@ -671,7 +671,7 @@
 #: scripting.docbook:300
 #, no-c-format
 msgid "Returns the Range from (-1,-1) to (-1,-1)."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve o intervalo Range de (-1,-1) até (-1,-1)."
 
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:306
@@ -703,7 +703,7 @@
 msgid ""
 "Returns <literal>true</literal>, if this range contains the Range "
 "<parameter>other</parameter>, otherwise <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve <literal>true</literal> (verdadeiro) se este intervalo tiver dentro \
dele o intervalo <parameter>outro</parameter>, caso contrário \
<literal>false</literal> (falso)."  
 #. Tag: synopsis
 #: scripting.docbook:320


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic