[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ca/messages/extragear-sdk
From: Manuel Tortosa <manutortosa () gmail ! com>
Date: 2012-03-31 13:36:49
Message-ID: 20120331133649.B153FAC89A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1287762 by manutortosa:
extragear-sdk at 100%
M +27 -29 massif-visualizer.po
--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-sdk/massif-visualizer.po #1287761:1287762
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011.
+# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: massif-visualizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 03:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-19 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:36+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
@@ -42,7 +43,7 @@
#: app/mainwindow.cpp:275
msgid "Stop Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Atura l'analitzador"
#. i18n: file: app/config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortenTemplates)
@@ -66,7 +67,7 @@
#: app/mainwindow.cpp:319
msgid "Select peak snapshot"
-msgstr "Selecciona un punt de sincronisme de pics"
+msgstr "Selecciona una captura de pics"
#: app/mainwindow.cpp:325
msgid "Stacked diagrams"
@@ -113,10 +114,10 @@
msgstr "Obre fitxer de sortida Massif"
#: app/mainwindow.cpp:446
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Empty data file <i>%1</i>."
msgid "loading file <i>%1</i>..."
-msgstr "Fitxer de dades buit <i>%1</i>."
+msgstr "s'està carregant el fitxer <i>%1</i>..."
#: app/mainwindow.cpp:524
#, kde-format
@@ -129,10 +130,9 @@
msgstr "temps en %1"
#: app/mainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
#| msgid "memory heap size in bytes"
msgid "memory heap size in kilobytes"
-msgstr "mida de l'à rea de memòria en bytes"
+msgstr "mida de l'à rea de memòria en kilobytes"
#: app/mainwindow.cpp:594
#, kde-format
@@ -142,7 +142,7 @@
#: app/mainwindow.cpp:595
#, kde-format
msgid "Peak of %1 at snapshot #%2"
-msgstr "Pic de %1 en el punt de sincronisme %2"
+msgstr "Pic de %1 en la captura #%2"
#: app/mainwindow.cpp:597
#, kde-format
@@ -179,22 +179,21 @@
#: massifdata/util.cpp:122
#, kde-format
msgid "<dt>cost:</dt><dd>%1, i.e. %2% of snapshot #%3</dd>"
-msgstr "<dt>cost:</dt><dd>%1, és a dir, %2% del punt de sincronisme %3</dd>"
+msgstr "<dt>cost:</dt><dd>%1, és a dir, %2% de la capttura #%3</dd>"
#: massifdata/parsethread.cpp:55
msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "La baixada ha fallat"
#: massifdata/parsethread.cpp:56
#, kde-format
msgid "Failed to download remote massif data file <i>%1</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer remot de dades del massif <i>%1</i>."
#: massifdata/parsethread.cpp:65
-#, fuzzy
#| msgid "Could Not Read File"
msgid "Read Failed"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
+msgstr "Ha fallat en llegir"
#: massifdata/parsethread.cpp:66
#, kde-format
@@ -202,10 +201,9 @@
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer <i>%1</i> per lectura."
#: massifdata/parsethread.cpp:76
-#, fuzzy
#| msgid "Could Not Parse File"
msgid "Parser Failed"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer"
+msgstr "Ha fallat en analitzar"
#: massifdata/parsethread.cpp:77
#, kde-format
@@ -225,37 +223,37 @@
#: visualizer/datatreemodel.cpp:83
msgid "Snapshots"
-msgstr "Punts de sincronisme"
+msgstr "Captures"
#: visualizer/datatreemodel.cpp:142
#, kde-format
msgid "Peak snapshot: heap cost of %1"
-msgstr "Punt de sincronisme de pics: cost de l'à rea de memòria de %1"
+msgstr "Captura de pics: cost de l'à rea de memòria de %1"
#: visualizer/datatreemodel.cpp:144
#, kde-format
msgid "Snapshot #%1: heap cost of %2"
-msgstr "Punt de sincronisme %1: cost de l'à rea de memòria de %2"
+msgstr "Captura #%1: cost de l'à rea de memòria de %2"
#: visualizer/datatreemodel.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number"
#| msgid "%1: Snapshot #%2"
msgctxt "%1: snapshot number"
msgid "Snapshot #%1"
-msgstr "%1: Punt de sincronisme %2"
+msgstr "Captura #%1"
#: visualizer/datatreemodel.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number"
msgid "%1: Snapshot #%2 (peak)"
-msgstr "%1: Punt de sincronisme %2 (pic)"
+msgstr "%1: Captura #%2 (pic)"
#: visualizer/datatreemodel.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number"
msgid "%1: Snapshot #%2"
-msgstr "%1: Punt de sincronisme %2"
+msgstr "%1: Captura #%2"
#: visualizer/datatreemodel.cpp:165
#, kde-format
@@ -266,7 +264,7 @@
#: visualizer/dotgraphgenerator.cpp:199
#, kde-format
msgid "snapshot #%1 (taken at %2%4)\\nheap cost: %3"
-msgstr "punt de sincronisme %1 (pres el %2%4)\\ncost de l'à rea de memòria: %3"
+msgstr "captura #%1 (presa el %2%4)\\ncost de l'à rea de memòria: %3"
#: visualizer/dotgraphgenerator.cpp:304
#, kde-format
@@ -287,7 +285,7 @@
"Extra heap cost of %3\n"
"Stack cost of %4"
msgstr ""
-"Punt de sincronisme %1:\n"
+"Captura #%1:\n"
"Cost de l'à rea de memòria de %2\n"
"Cost de l'à rea de memòria extra de %3\n"
"Cost de la pila de %4"
@@ -295,12 +293,12 @@
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa Moreno"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "txemaq@gmail.com"
+msgstr "txemaq@gmail.com,manutortosa@chakra-project.org"
#. i18n: file: app/massif-visualizerui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file)
@@ -366,7 +364,7 @@
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dotGraphTab)
#: rc.cpp:38
msgid "&Detailed Snapshot Analysis"
-msgstr "Anà lisis &detallat dels punts de sincronisme"
+msgstr "Anà lisis &detallat de les captures"
#. i18n: file: app/mainwindow.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openFile)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic