[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ca/messages/extragear-sdk
From:       Manuel Tortosa <manutortosa () gmail ! com>
Date:       2012-03-31 13:36:49
Message-ID: 20120331133649.B153FAC89A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1287762 by manutortosa:

extragear-sdk at 100%

 M  +27 -29    massif-visualizer.po  


--- trunk/l10n-kde4/ca/messages/extragear-sdk/massif-visualizer.po #1287761:1287762
@@ -3,19 +3,20 @@
 # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 #
 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2011.
+# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: massif-visualizer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 03:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-19 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:36+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -42,7 +43,7 @@
 
 #: app/mainwindow.cpp:275
 msgid "Stop Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Atura l'analitzador"
 
 #. i18n: file: app/config.ui:27
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortenTemplates)
@@ -66,7 +67,7 @@
 
 #: app/mainwindow.cpp:319
 msgid "Select peak snapshot"
-msgstr "Selecciona un punt de sincronisme de pics"
+msgstr "Selecciona una captura de pics"
 
 #: app/mainwindow.cpp:325
 msgid "Stacked diagrams"
@@ -113,10 +114,10 @@
 msgstr "Obre fitxer de sortida Massif"
 
 #: app/mainwindow.cpp:446
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Empty data file <i>%1</i>."
 msgid "loading file <i>%1</i>..."
-msgstr "Fitxer de dades buit <i>%1</i>."
+msgstr "s'està carregant el fitxer <i>%1</i>..."
 
 #: app/mainwindow.cpp:524
 #, kde-format
@@ -129,10 +130,9 @@
 msgstr "temps en %1"
 
 #: app/mainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
 #| msgid "memory heap size in bytes"
 msgid "memory heap size in kilobytes"
-msgstr "mida de l'à rea de memòria en bytes"
+msgstr "mida de l'à rea de memòria en kilobytes"
 
 #: app/mainwindow.cpp:594
 #, kde-format
@@ -142,7 +142,7 @@
 #: app/mainwindow.cpp:595
 #, kde-format
 msgid "Peak of %1 at snapshot #%2"
-msgstr "Pic de %1 en el punt de sincronisme %2"
+msgstr "Pic de %1 en la captura #%2"
 
 #: app/mainwindow.cpp:597
 #, kde-format
@@ -179,22 +179,21 @@
 #: massifdata/util.cpp:122
 #, kde-format
 msgid "<dt>cost:</dt><dd>%1, i.e. %2% of snapshot #%3</dd>"
-msgstr "<dt>cost:</dt><dd>%1, és a dir, %2% del punt de sincronisme %3</dd>"
+msgstr "<dt>cost:</dt><dd>%1, és a dir, %2% de la capttura #%3</dd>"
 
 #: massifdata/parsethread.cpp:55
 msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "La baixada ha fallat"
 
 #: massifdata/parsethread.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "Failed to download remote massif data file <i>%1</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer remot de dades del massif <i>%1</i>."
 
 #: massifdata/parsethread.cpp:65
-#, fuzzy
 #| msgid "Could Not Read File"
 msgid "Read Failed"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
+msgstr "Ha fallat en llegir"
 
 #: massifdata/parsethread.cpp:66
 #, kde-format
@@ -202,10 +201,9 @@
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer <i>%1</i> per lectura."
 
 #: massifdata/parsethread.cpp:76
-#, fuzzy
 #| msgid "Could Not Parse File"
 msgid "Parser Failed"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer"
+msgstr "Ha fallat en analitzar"
 
 #: massifdata/parsethread.cpp:77
 #, kde-format
@@ -225,37 +223,37 @@
 
 #: visualizer/datatreemodel.cpp:83
 msgid "Snapshots"
-msgstr "Punts de sincronisme"
+msgstr "Captures"
 
 #: visualizer/datatreemodel.cpp:142
 #, kde-format
 msgid "Peak snapshot: heap cost of %1"
-msgstr "Punt de sincronisme de pics: cost de l'à rea de memòria de %1"
+msgstr "Captura de pics: cost de l'à rea de memòria de %1"
 
 #: visualizer/datatreemodel.cpp:144
 #, kde-format
 msgid "Snapshot #%1: heap cost of %2"
-msgstr "Punt de sincronisme %1: cost de l'à rea de memòria de %2"
+msgstr "Captura #%1: cost de l'à rea de memòria de %2"
 
 #: visualizer/datatreemodel.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number"
 #| msgid "%1: Snapshot #%2"
 msgctxt "%1: snapshot number"
 msgid "Snapshot #%1"
-msgstr "%1: Punt de sincronisme %2"
+msgstr "Captura #%1"
 
 #: visualizer/datatreemodel.cpp:152
 #, kde-format
 msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number"
 msgid "%1: Snapshot #%2 (peak)"
-msgstr "%1: Punt de sincronisme %2 (pic)"
+msgstr "%1: Captura #%2 (pic)"
 
 #: visualizer/datatreemodel.cpp:155
 #, kde-format
 msgctxt "%1: cost, %2: snapshot number"
 msgid "%1: Snapshot #%2"
-msgstr "%1: Punt de sincronisme %2"
+msgstr "%1: Captura #%2"
 
 #: visualizer/datatreemodel.cpp:165
 #, kde-format
@@ -266,7 +264,7 @@
 #: visualizer/dotgraphgenerator.cpp:199
 #, kde-format
 msgid "snapshot #%1 (taken at %2%4)\\nheap cost: %3"
-msgstr "punt de sincronisme %1 (pres el %2%4)\\ncost de l'à rea de memòria: %3"
+msgstr "captura #%1 (presa el %2%4)\\ncost de l'à rea de memòria: %3"
 
 #: visualizer/dotgraphgenerator.cpp:304
 #, kde-format
@@ -287,7 +285,7 @@
 "Extra heap cost of %3\n"
 "Stack cost of %4"
 msgstr ""
-"Punt de sincronisme %1:\n"
+"Captura #%1:\n"
 "Cost de l'à rea de memòria de %2\n"
 "Cost de l'à rea de memòria extra de %3\n"
 "Cost de la pila de %4"
@@ -295,12 +293,12 @@
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer,Manuel Tortosa Moreno"
 
 #: rc.cpp:2
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "txemaq@gmail.com"
+msgstr "txemaq@gmail.com,manutortosa@chakra-project.org"
 
 #. i18n: file: app/massif-visualizerui.rc:5
 #. i18n: ectx: Menu (file)
@@ -366,7 +364,7 @@
 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dotGraphTab)
 #: rc.cpp:38
 msgid "&Detailed Snapshot Analysis"
-msgstr "Anà lisis &detallat dels punts de sincronisme"
+msgstr "Anà lisis &detallat de les captures"
 
 #. i18n: file: app/mainwindow.ui:72
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openFile)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic