[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/gl/messages/kde-workspace
From:       Marcelino Villarino Aguiar <mvillarino () gmail ! com>
Date:       2012-03-30 22:37:54
Message-ID: 20120330223754.CD4FEAC89A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1287653 by mvillarino:

Updates

 M  +20 -13    kwin.po  


--- trunk/l10n-kde4/gl/messages/kde-workspace/kwin.po #1287652:1287653
@@ -14,19 +14,20 @@
 # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
 # marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
 # Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
+# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kwin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-26 04:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 10:07+0100\n"
-"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:13+0200\n"
+"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
 "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
@@ -508,13 +509,12 @@
 msgstr "Opcións especiais do &programa..."
 
 #: useractions.cpp:156
-#, fuzzy
 #| msgid "&Special Window Settings..."
 msgctxt ""
 "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module "
 "of KWin"
 msgid "Window &Manager Settings..."
-msgstr "Opcións especiais da &xanela..."
+msgstr "Configuración do &xestor de xanelas..."
 
 #: useractions.cpp:161
 msgid "Mi&nimize"
@@ -526,7 +526,7 @@
 
 #: useractions.cpp:178
 msgid "&Untab"
-msgstr ""
+msgstr "&Desprender a xanela"
 
 #: useractions.cpp:184
 msgid "Close Entire &Group"
@@ -539,7 +539,7 @@
 
 #: useractions.cpp:212
 msgid "More Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Máis accións"
 
 #: useractions.cpp:216
 msgid "&Close"
@@ -548,28 +548,26 @@
 #: useractions.cpp:344
 msgctxt "Switch to tab -> Previous"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #: useractions.cpp:345
 msgctxt "Switch to tab -> Next"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seguinte"
 
 #: useractions.cpp:389
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to Window Tab"
 msgid "Switch to Tab"
 msgstr "Ir á lapela de xanela"
 
 #: useractions.cpp:401
 msgid "Tab behind"
-msgstr ""
+msgstr "A lapela de xanela detrais"
 
 #: useractions.cpp:425
-#, fuzzy
 #| msgid "To &Desktop"
 msgid "Move To &Desktop"
-msgstr "Ao &escritorio"
+msgstr "Mover ao &escritorio"
 
 #: useractions.cpp:448
 msgid "Ac&tivities"
@@ -643,6 +641,15 @@
 "paste bin service\n"
 "like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
 msgstr ""
+"Información de servizo técnico de KWin:\n"
+"Debería usar esta información cando pida axuda técnica por exemplo no "
+"http://forum.kde.org.\n"
+"Fornece información acerca da instancia en execución, as opcións usadas, \n"
+"o controlador de OpenGL e os efectos en uso.\n"
+"Por favor, envíe a información que aparece baixo deste texto introdutorio a "
+"un "
+"servizo de portarretallos\n"
+"como http://paste.kde.org no cando de apegado nos fíos da axuda técnica.\n"
 
 #: killer/killer.cpp:41
 msgid "KWin helper utility"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic