[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/el
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2012-02-18 15:24:51
Message-ID: 20120218152451.6B1DBAC895 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1280768 by glentadakis:
Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el@kde.org
M +29 -3 docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po
M +7 -8 messages/extragear-network/rekonq.po
M +4 -7 messages/extragear-office/kmymoney.po
M +5 -7 messages/kde-baseapps/kcmkonqhtml.po
M +16 -5 messages/kde-runtime/drkonqi.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/docmessages/extragear-office/kmymoney_details-impexp.po \
#1280767:1280768 @@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 11:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -1052,7 +1052,7 @@
"suffers from these problems:"
msgstr ""
"Γενικά, η μορφή QIF θα πρέπει να αποφεύγεται \
όταν είναι δυνατό. Είναι μια "
-"χαμήλής ποιότητας επιλογή για τη μεταφορά \
δεδομένων οικονομικών. Μεταξύ " +"χαμηλής \
ποιότητας επιλογή για τη μεταφορά δεδομένων \
οικονομικών. Μεταξύ " "άλλων, ο τύπος QIF \
υποφέρει από αυτά τα προβλήματα:"
#. Tag: para
@@ -1062,6 +1062,8 @@
"Lack of standardized format: Different versions of the same program will "
"impart different meanings to the same element."
msgstr ""
+"Έλλειψη προτυποποιημένων μορφών: \
Διαφορετικές εκδόσεις του ίδιου προγράμματος \
" +"μεταδίδουν διαφορετικές έννοιες για το ίδιο \
στοιχείο."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:563
@@ -1070,6 +1072,9 @@
"Lack of transaction identifier: Because there is no ID number associated "
"with each transaction, matching duplicate transactions is haphazard at best."
msgstr ""
+"Έλλειψη αναγνωριστικού συναλλαγών: Επειδή \
δεν υπάρχει αριθμός ID " +"συσχετισμένος με κάθε \
συναλλαγή, η συσχέτιση διπλών συναλλαγών \
είναι τυχαία " +"στην καλύτερη περίπτωση."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:569
@@ -1078,6 +1083,9 @@
"Lack of expressiveness: The grammar is really simple, and cannot portray the "
"depth of financial information found in today's financial environment."
msgstr ""
+"Έλλειψη εκφραστικότητας: Η γραμματική είναι \
πραγματικά απλή και δεν μπορεί να " +"εκφράσει \
με ακρίβεια τις οικονομικές πληροφορίες σε \
ένα σύγχρονο οικονομικό " +"περιβάλλον."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:575
@@ -1087,12 +1095,16 @@
"Quicken 2005. If you have the option of getting data some other way, like "
"OFX, always choose that option."
msgstr ""
+"Είναι ο λόγος για τον οποίο η Intuit διέκοψε την \
υποστήριξη συμβατότητας με " +"δεδομένα του QIF \
στο Quicken 2005. Αν έχετε τη δυνατότητα να λάβετε τα \
" +"δεδομένα με κάποιον άλλον τρόπο, όπως με OFX, \
προτιμήστε πάντα αυτήν την " +"επιλογή."
#. Tag: title
#: details-impexp.docbook:583
#, no-c-format
msgid "How to import a QIF file"
-msgstr ""
+msgstr " ως να κάνετε εισαγωγή ενός αρχείου QIF"
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:585
@@ -1102,6 +1114,10 @@
"Then select <menuchoice><guimenuitem>Import</guimenuitem> <guimenuitem>QIF..."
"</guimenuitem> </menuchoice> from the <guimenu>File</guimenu> menu."
msgstr ""
+"Για να κάνετε εισαγωγή ενός αρχείου QIF, πρώτα \
σιγουρευτείτε ότι έχετε ένα " +"έγκυρο αρχείο \
&kappname; ανοιχτό. Στη συνέχεια επιλέξτε <menuchoice><" \
+"guimenuitem>Εισαγωγή</guimenuitem> <guimenuitem>QIF...</guimenuitem> <" \
+"/menuchoice> από το μενού <guimenu>Αρχείο</guimenu>."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:602
@@ -1110,6 +1126,8 @@
"The resulting dialog prompts for the QIF filename allowing you to locate the "
"file by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button."
msgstr ""
+"Ο διάλογος που εμφανίζεται σας ζητά το όνομα \
αρχείου του QIF και μπορείτε να " +"επιλέξετε το \
αρχείο κάνοντας κλικ στο κουμπί <guibutton> \
εριήγηση</guibutton>."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:607
@@ -1120,6 +1138,12 @@
"import a bank statement file. In case you are importing data from your "
"previous personal finance manager application select the appropriate option."
msgstr ""
+"Επίσης το &kappname; ξεχωρίζει την εισαγωγή ενός \
αρχείου αποσπάσματος κίνησης " +"λογαριασμού \
και των δεδομένων ιστορικού που έχουν εξαχθεί \
από μια άλλη " +"εφαρμογή. Η προκαθορισμένη \
συμπεριφορά είναι η εισαγωγή ενός \
αποσπάσματος " +"κίνησης τραπεζικού \
λογαριασμού. Σε περίπτωση που εισάγετε \
δεδομένα από την " +"προηγούμενή σας εφαρμογή \
διαχείρισης οικονομικών, επιλέξτε την \
κατάλληλη " +"επιλογή από την κυλιόμενη λίστα."
#. Tag: para
#: details-impexp.docbook:614
@@ -2359,3 +2383,5 @@
"value your contribution. To do so, you'll need to compile the program from "
"source. Then use the OFX Importer Plugin as an example."
msgstr ""
+
+
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-network/rekonq.po \
#1280767:1280768 @@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:51+0100\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 16:15+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -474,7 +474,7 @@
#: mainwindow.cpp:1079 mainwindow.cpp:1080
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση"
#: mainwindow.cpp:1092
msgid "Stop loading the current page"
@@ -1298,15 +1298,14 @@
#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openLinksInNewWindow)
#: rc.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Don't use tabs: open links in new windows"
-msgstr "Άνοιγμα εξωτερικών συνδέσμων σε νέο \
παράθυρο" +msgstr "Χωρίς καρτέλες: άνοιγμα των \
συνδέσμων σε νέο παράθυρο"
#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, \
kcfg_openExternalLinksInNewWindow) #: rc.cpp:365
msgid "Open as new window when URL is called externally"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα ως νέο παράθυρο όταν το URL \
καλείται εξωτερικά"
#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lastTabClosesWindow)
@@ -2536,10 +2535,10 @@
msgstr "Η συντόμευση %1 έχει ήδη ανατεθεί στο \
%2 ."
#: useragent/useragentinfo.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "describe UA platform, eg: firefox 3.1 \"on Windows XP\""
msgid " on %1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+msgstr " σε %1 %2"
#: useragent/useragentmanager.cpp:56
msgctxt "@title:window"
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kmymoney.po \
#1280767:1280768 @@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kmymoney\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -9514,10 +9514,9 @@
"Μπορείτε να συνεισφέρετε σε αυτό το έργο με \
κώδικα ή/και προτάσεις.
"
#: kmymoney/main.cpp:73
-#, fuzzy
#| msgid "(c) 2000-2011 The KMyMoney development team"
msgid "(c) 2000-2012 The KMyMoney development team"
-msgstr "(c) 2000-2011 Η ομάδα ανάπτυξης του KMyMoney"
+msgstr "(c) 2000-2012 Η ομάδα ανάπτυξης του KMyMoney"
#: kmymoney/main.cpp:74
msgid "http://kmymoney.org/"
@@ -9961,13 +9960,11 @@
msgstr "Επιλογή όλων"
#: kmymoney/kmymoney.cpp:855 kmymoney/kmymoney.cpp:6372
-#, fuzzy
#| msgid "Goto account"
msgid "Go to account"
msgstr "Μετάβαση στο λογαριασμό"
#: kmymoney/kmymoney.cpp:860 kmymoney/kmymoney.cpp:6370
-#, fuzzy
#| msgid "Goto payee"
msgid "Go to payee"
msgstr "Μετάβαση στους δικαιούχους"
@@ -11080,10 +11077,10 @@
msgstr "Αποσυσχέτιση"
#: kmymoney/kmymoney.cpp:6326 kmymoney/kmymoney.cpp:6348
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Goto '%1'"
msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Μετάβαση στο '%1'"
+msgstr "Μετάβαση στον %1 "
#: kmymoney/kmymoney.cpp:6471
msgid "Running consistency check..."
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kde-baseapps/kcmkonqhtml.po \
#1280767:1280768 @@ -9,13 +9,13 @@
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009, 2010.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-18 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -2067,7 +2067,8 @@
#: rc.cpp:224
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
msgstr ""
-"Άνοιγμα ως καρτέλα στον υπάρχοντα Konqueror όταν \
το URL καλείται εξωτερικά" +"Άνοιγμα ως καρτέλα \
στο ήδη ανοιχτό παράθυρο του Konqueror όταν το URL " \
+"καλείται εξωτερικά"
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
@@ -2117,14 +2118,11 @@
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
#: rc.cpp:245
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will display close buttons inside each tab (Konqueror needs to be "
#| "restarted for changes to take effect)."
msgid "This will display close buttons inside each tab."
-msgstr ""
-"Αυτό θα προβάλλει κουμπιά κλεισίματος μέσα \
σε κάθε καρτέλα (θα πρέπει να "
-"γίνει επανεκκίνηση του Konqueror για να \
εφαρμοστεί η αλλαγή)." +msgstr "Θα εμφανίζεται το \
κουμπί κλεισίματος μέσα σε κάθε καρτέλα."
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime/drkonqi.po #1280767:1280768
@@ -10,14 +10,14 @@
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009, 2010.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
# nikos, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 18:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -1695,13 +1695,12 @@
"χρήσιμες σε αυτή την περίπτωση."
#: reportassistantpages_base.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "You are going to mark your crash as related to bug <numid>%1</numid>"
msgctxt "@info"
msgid "Your problem has already been reported as bug <numid>%1</numid>."
msgstr ""
-" ρόκειται να σημειώσετε την κατάρρευσή σας \
ως σχετική με το σφάλμα <numid>"
-"%1</numid>"
+"Αυτό το πρόβλημα έχει ήδη αναφερθεί με τον \
αριθμό σφάλματος <numid>%1</numid>."
#: reportassistantpages_base.cpp:342
msgctxt "@info"
@@ -2363,6 +2362,8 @@
"Your crash is a <strong>duplicate</strong> and has already been reported as "
"<a href=\"%1\">Bug %1</a>."
msgstr ""
+"Η συγκεκριμένη κατάρρευση έχει <strong>ήδη</strong> \
αναφερθεί με τον αριθμό " +"σφάλματος <a \
href=\"%1\">%1</a>."
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409
#, kde-format
@@ -2371,6 +2372,9 @@
"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is "
"a <strong>duplicate</strong> of <a href=\"%2\">Bug %2</a>"
msgstr ""
+"Η συγκεκριμένη κατάρρευση έχει ήδη αναφερθεί \
ως <a href=\"%1\">Σφάλμα %1</a>, " +"το οποίο είναι \
<strong>διπλοεγγραφή</strong> του σφάλματος <a \
href=\"%2\">%2<" +"/a>"
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:410
#, kde-format
@@ -2379,6 +2383,8 @@
"Only <strong><a href=\"%1\">attach</a></strong> if you can add needed "
"information to the bug report."
msgstr ""
+"<strong><a href=\"%1\">Επισυνάψτε</a></strong> την αναφορά \
σας μόνο αν " +"προσθέτει επιπλέον πληροφορίες \
στην αναφορά σφάλματος."
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412
#, kde-format
@@ -2387,6 +2393,8 @@
"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a> which has "
"been <strong>closed</strong>."
msgstr ""
+"Η συγκεκριμένη κατάρρευση έχει ήδη αναφερθεί \
ως <a href=\"%1\">Σφάλμα %1</a>, " +"του οποίου η αναφορά \
είναι <strong>κλειστή</strong>."
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:413
#, kde-format
@@ -2395,6 +2403,9 @@
"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is "
"a duplicate of the <strong>closed</strong> <a href=\"%2\">Bug %2</a>."
msgstr ""
+"Η συγκεκριμένη κατάρρευση έχει ήδη αναφερθεί \
ως <a href=\"%1\">Σφάλμα %1</a>, " +"το οποίο είναι \
<strong>διπλοεγγραφή</strong> του σφάλματος <a \
href=\"%2\">%2<" +"/a> του οποίου η αναφορά είναι \
<strong>κλειστή</strong>."
#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436
msgctxt "@info:status"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic