From kde-commits Fri Jan 06 17:17:22 2012 From: Luciano Montanaro Date: Fri, 06 Jan 2012 17:17:22 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/it/docmessages/extragear-office Message-Id: <20120106171722.BD936AC890 () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=132587039929721 SVN commit 1272076 by montanaro: Update by Daniele Micci M +30 -22 tellico.po M +21 -19 tellico_configuration.po --- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-office/tellico.po #1272075:1272076 @@ -2,15 +2,15 @@ # # Pompa , 2009. # Valerio Ricci , 2009. -# Daniele Micci , 2010. +# Daniele Micci , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tellico\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-03 04:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-04 19:23+0100\n" "Last-Translator: Daniele Micci \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,6 +78,9 @@ "For licensing information of both the software and this documentation, " "please refer to the final section." msgstr "" +"Per informazioni sui termini della licenza sia del programma che di questa " +"documentazione fai riferimento alla sezione " +"finale." #. Tag: para #: index.docbook:87 @@ -234,7 +237,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:171 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "As somewhat of a disclaimer, &appname; is a hobby for the author, and no " #| "guarantees are made about its functionality, usefullness, or otherwise. " @@ -249,8 +252,8 @@ msgstr "" "Come sorta di esenzione di responsabilità, &appname; è un passatempo per " "l'autore, e non vengono date garanzie sul suo funzionamento, sulla sua " -"usabilità o altro. È molto lontano dall'essere un applicativo professionale. " -"Ulteriori informazioni sono incluse nella licenzalicenza." #. Tag: title @@ -294,7 +297,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Each collection may have an unlimited number of fields. &appname; " #| "supports eleven types of fields, which allow for a range of different " @@ -310,7 +313,7 @@ "further in the Field Types section." msgstr "" "Ogni collezione può avere un numero illimitato di campi. &appname; supporta " -"undici tipi di campo, che permettono di gestire svariati tipi di dati. I " +"undici tipi di campo, che consentono svariati tipi di dati. I " "campi possono essere modificati nella finestra di dialogo Campi della collezione e " "sono spiegati dettagliatamente nella sezione &email;" msgid "Program copyright 2001-2011 &robby; &email;" -msgstr "Copyright programma 2001-2009 &robby; &email;" +msgstr "Copyright programma 2001-2011 &robby; &email;" #. Tag: para #: index.docbook:261 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Documentation copyright 2001-2009 &robby; &email;" msgid "Documentation copyright 2001-2011 &robby; &email;" -msgstr "Copyright documentazione 2001-2009 &robby; &email;" +msgstr "Copyright documentazione 2001-2011 &robby; &email;" #. Tag: trans_comment #: index.docbook:265 @@ -394,14 +397,14 @@ #. Tag: chapter #: index.docbook:265 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "&underFDL; &underGPL;" msgid "&underGPL; &underFDL;" -msgstr "&underFDL; &underGPL;" +msgstr "&underGPL; &underFDL;" #. Tag: para #: index.docbook:270 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The author of this documentation has also granted you permission to use " #| "the content under the terms of the FreeBSD " -"Documentation License, se si vuole. Se vuoi consentire l'uso della " -"tua versione dei contenuti soltanto nei termini della FreeBSD Documentation " +"L'autore di questa documentazione ti riconosce inoltre il permesso di usarne " +"il contenuto " +"secondo i termini della FreeBSD " +"Documentation License, se lo desideri. Se intendi consentire l'uso " +"della " +"tua versione di questi contenuti esclusivamente secondo la FreeBSD " +"Documentation " "License, e non permettere agli altri di usarla nei termini della GFDL, devi " -"rimuovere la notazione GFDL e sostituirla con la notazione e le clausole " +"indicare la tua decisione" +"rimuovendo la notazione GFDL e sostituendola con la notazione e le clausole " "richieste dalla FreeBSD Documentation License. Se non elimini la notazione " -"GFDL chiunque potrà usare la tua versione di questo file nei termini di " -"utilizzo della GFDL oppure della FreeBSD Documentation License." +"GFDL chiunque potrà usare la tua versione di questo file sia nei termini di " +"utilizzo della GFDL che della FreeBSD Documentation License." #. Tag: title #: index.docbook:276 --- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-office/tellico_configuration.po #1272075:1272076 @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of tellico_configuration.po to Italian # # Valerio Ricci , 2009. -# Daniele Micci , 2010. +# Daniele Micci , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tellico_configuration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-11 06:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-04 19:27+0100\n" "Last-Translator: Daniele Micci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "docbook\n" "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 927059\n" "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Tag: title @@ -1008,7 +1008,7 @@ #. Tag: para #: configuration.docbook:413 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Using the Amazon Web Services, &appname; can search any of six different " #| "international sites operated by Amazon." @@ -1020,10 +1020,11 @@ "ulink> for information: United States, United Kingdom, Germany, Japan, " "France, Canada, China, Spain, and Italy." msgstr "" -"Usando i servizi web di Amazon &appaname; può cercare in ognuno dei sei " -"diversi siti internazionali gestiti da Amazon.com per recuperare informazioni: Stati Uniti, Regno Unito, " -"Germania, Giappone, Francia e Canada." +"Usando i servizi web di Amazon, &appaname; può cercare informazioni in " +"ognuno dei nove " +"differenti siti internazionali gestiti da Amazon.com: Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Giappone, " +"Francia, Canada, Cina, Spagna ed Italia." #. Tag: para #: configuration.docbook:424 @@ -1110,7 +1111,7 @@ #. Tag: para #: configuration.docbook:451 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Some scripts are distributed with &appname; itself. Allocine.fr is an online French bookstore. This " @@ -1136,16 +1137,16 @@ "org\">ruby." msgstr "" "Alcuni script sono distribuiti con &appname; stesso. Allocine.fr è una libreria francese. Questa fonte di " -"dati richiede Python per essere " -"installata. Il Ministero della Cultura " -"Spagnolo è un database di libri spagnolo. Anche questa fonte di dati " -"richiede Python per essere " -"installata. Dark Horse Comics è " -"un editore di riviste a fumetti. Anche questa fonte di dati richiede Python per essere installata. BoardGameGeek è un sito web con molti " -"dati per giochi da tavolo e lo script necessita di Allocine.fr è un sito francese dedicato ai film. Il <" +"ulink url=\"http://www.mcu.es\">Ministero della Cultura " +"Spagnolo è un database di libri spagnolo. Dark Horse Comics è " +"un editore di riviste a fumetti. Tutte e tre queste fonti di dati richiedono " +"Python. BoardGameGeek è un sito web contenente " +"una gran mole di dati per i giochi da tavolo, e lo script necessita di <" +"ulink url=\"http://www." "ruby-lang.org\">ruby." #. Tag: para @@ -1230,3 +1231,4 @@ "uniti insieme. Dal momento che i risultati uniti dipendono dall'ordine dei " "risultati di ricerca, l'insieme unito può differire in relazione alla rete " "ed alla velocità della fonte." +