[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pt_BR/docmessages/kdegames
From:       André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga () gmx ! net>
Date:       2011-12-16 23:49:58
Message-ID: 20111216234958.81C48AC881 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1268905 by alvarenga:

[KDE-pt_BR]

 M  +39 -7     ksudoku.po  


--- trunk/l10n-kde4/pt_BR/docmessages/kdegames/ksudoku.po #1268904:1268905
@@ -8,9 +8,9 @@
 "Project-Id-Version: ksudoku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 23:09-0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:49-0200\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdegames/doc/ksudoku/index.docbook\n"
 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 875489\n"
 "X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -267,7 +267,8 @@
 "Fill the grid so that each column, row and block contains only one instance "
 "of each symbol."
 msgstr ""
-"Preencher a grade de modo que cada coluna, linha e bloco contenham apenasuma "
+"Preencher a grade de modo que cada coluna, linha e bloco contenham apenas "
+"uma "
 "instância de cada símbolo."
 
 #. Tag: para
@@ -872,6 +873,17 @@
 "solve, simply because there are more rows, columns and blocks and more "
 "squares to fill in."
 msgstr ""
+"O botão <guilabel>Dificuldade</guilabel> oferece seis níveis de dificuldade, "
+"do <guimenuitem>Muito fácil</guimenuitem> ao <guimenuitem>Difícil<"
+"/guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Diabólico</guimenuitem> e <guimenuitem>Ilimitado</guimenuitem>. "
+"Os níveis mais fáceis podem levar alguns minutos para serem resolvidos em um "
+"tabuleiro 9x9. Os níveis <guimenuitem>Difícil</guimenuitem> e <guimenuitem>"
+"Diabólico</guimenuitem> podem levar cerca de uma hora e pretendem ser "
+"equivalentes aos níveis de dificuldade encontrados nos jornais. Os "
+"quebra-cabeças "
+"Samurai e os tamanhos 16x16 ou 25x25 levam mais tempo para resolver, "
+"simplesmente porque existem mais linhas, colunas e blocos para preencher."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:343
@@ -884,6 +896,13 @@
 "provided for the interest of expert players, but tends to generate "
 "uninteresting 'inhuman' puzzles and is not recommended for general use."
 msgstr ""
+"O nível Diabólico normalmente necessita de uma ou mais adivinhações, com a "
+"hipótese de voltar atrás se você se enganar. Os níveis mais baixos podem ser "
+"resolvidos normalmente apenas com lógica. O nível Ilimitado não tem limites "
+"sobre o número de adivinhações necessárias, quando é necessária a primeira "
+"adivinhação ou quão complexa poderá ser a lógica. É fornecido apenas para "
+"interesse dos jogadores experientes, mas tende a gerar quebra-cabeças quase "
+"impossíveis e desinteressantes, não sendo recomendado para o uso geral."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:352
@@ -897,6 +916,13 @@
 "that &kappname; can generate a puzzle with high difficulty and high symmetry "
 "combined."
 msgstr ""
+"O botão <guilabel>Simetria</guilabel> oferecem sete tipos de simetria, "
+"incluindo a <guimenuitem>Sem Simetria</guimenuitem>. Isto controla a "
+"disposição e aparência dos quadrados que são preenchidos no início de um "
+"quebra-cabeça e tem apenas um efeito estético, exceto no caso dos quebra-"
+"cabeças sem simetria, que tendem a ser mais complicados que aqueles que "
+"possuem alta simetria, sendo menos provável que o &kappname; gere um "
+"quebra-cabeça com dificuldade elevada e uma alta simetria conjugadas."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:362
@@ -1066,6 +1092,10 @@
 "solution, it becomes available for play. If it has no solution or more than "
 "one solution, there has probably been an error in the data-entry."
 msgstr ""
+"<action>Verifica</action> um quebra-cabeça introduzido para validá-lo. Se "
+"tiver "
+"apenas uma solução, esta fica disponível para jogar. Se não tiver solução ou "
+"tiver mais que uma, provavelmente ocorreu um erro na introdução dos dados."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:450
@@ -1222,7 +1252,7 @@
 msgstr ""
 "Os jogos do Sudoku tradicionais são jogados numa grade quadrada. Os temas "
 "não fariam muito sentido aqui, mas você poderá selecionar alguns esquemas de "
-"cor e planos de fudo. Para fazer isso, use a opção do menu "
+"cor e planos de fundo. Para fazer isso, use a opção do menu "
 "<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar o "
 "&kappname;...</guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -1242,7 +1272,7 @@
 msgstr ""
 "Sim. No &kappname;, o jogo com o teclado está sempre ativo. Por favor, use "
 "as teclas de cursores para mover a seleção, os caracteres numéricos e "
-"alfabeticos para inserir os símbolos e a tecla &Shift; para aplicar as "
+"alfabéticos para inserir os símbolos e a tecla &Shift; para aplicar as "
 "marcações."
 
 #. Tag: para
@@ -1409,3 +1439,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "&install.compile.documentation;"
 msgstr "&install.compile.documentation;"
+
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic