From kde-commits Mon Nov 21 20:13:09 2011 From: =?utf-8?q?Marta=20Rybczy=C5=84ska?= Date: Mon, 21 Nov 2011 20:13:09 +0000 To: kde-commits Subject: branches/stable/l10n-kde4/pl/messages/extragear-office Message-Id: <20111121201309.B7CC0AC88C () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=132190646309271 SVN commit 1265309 by mrybczyn: Translation update (Lukasz Wojnilowicz) M +9 -19 kmymoney.po M +32 -55 tellico.po --- branches/stable/l10n-kde4/pl/messages/extragear-office/kmymoney.po #1265308:1265309 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-12 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-03 10:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 11:35+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1762,14 +1762,12 @@ msgstr "Nazwa" #: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:75 -#, fuzzy #| msgid "ID" msgctxt "Internal identifier" msgid "ID" msgstr "ID" #: kmymoney/dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:76 -#, fuzzy #| msgctxt "Price source" #| msgid "Source" msgctxt "Online quote source" @@ -6273,38 +6271,33 @@ #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:100 msgctxt "replacement for institution or account w/o name" msgid "(unnamed)" -msgstr "" +msgstr "(nienazwane)" #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:121 -#, fuzzy #| msgid "I" msgctxt "Header for AqBanking account list" msgid "Id" -msgstr "I" +msgstr "Id" #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:122 -#, fuzzy #| msgid "Institution" msgctxt "Header for AqBanking account list" msgid "Institution Code" -msgstr "Instytucja" +msgstr "Kod instytucji" #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:123 -#, fuzzy #| msgid "Institution" msgctxt "Header for AqBanking account list" msgid "Institution Name" -msgstr "Instytucja" +msgstr "Nazwa instytucji" #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:124 -#, fuzzy #| msgid "Account Number" msgctxt "Header for AqBanking account list" msgid "Account Number" msgstr "Numer konta" #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:125 -#, fuzzy #| msgid "Account name" msgctxt "Header for AqBanking account list" msgid "Account Name" @@ -6313,14 +6306,13 @@ #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:126 msgctxt "Header for AqBanking account list" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Właściciel" #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbaccountlist.cpp:127 -#, fuzzy #| msgid "Backend" msgctxt "Header for AqBanking account list" msgid "Backend" -msgstr "Mechanizm" +msgstr "Silnik" #: kmymoney/plugins/kbanking/widgets/kbjoblist.cpp:91 msgid "Get Balance" @@ -7263,7 +7255,6 @@ msgstr "Przelew na %1" #: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:260 -#, fuzzy #| msgctxt "@item payments were entered for a loan" #| msgid "Yes" msgctxt "Is this a tax account?" @@ -7272,7 +7263,6 @@ #: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:261 #: kmymoney/reports/objectinfotable.cpp:318 -#, fuzzy #| msgctxt "@item payments were entered for a loan" #| msgid "Yes" msgctxt "Is this a favorite account?" @@ -9018,10 +9008,10 @@ msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w %1?" #: kmymoney/views/kpayeesview.cpp:544 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Balance: %1" msgid "Balance: %1%2" -msgstr "Saldo: %1" +msgstr "Saldo: %1%2" #. i18n: file: kmymoney/widgets/kmymoneyreportcontroldecl.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChart) --- branches/stable/l10n-kde4/pl/messages/extragear-office/tellico.po #1265308:1265309 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: tellico\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-02 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-03 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 11:34+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1429,11 +1429,10 @@ msgstr "Rozdział" #: src/collections/bibtexcollection.cpp:219 -#, fuzzy #| msgid "Volume" msgctxt "A number field in a bibliography" msgid "Volume" -msgstr "Tom" +msgstr "Objętość" #: src/collections/bibtexcollection.cpp:224 msgid "Cross-Reference" @@ -1464,11 +1463,10 @@ msgstr "Moje pliki" #: src/collections/filecatalog.cpp:62 -#, fuzzy #| msgid "Volume" msgctxt "File catalog" msgid "Volume" -msgstr "Tom" +msgstr "Objętość" #: src/collections/filecatalog.cpp:67 msgid "Folder" @@ -2468,12 +2466,11 @@ msgstr "Nr w klasyfikacji Dewey'a" #: src/fetch/z3950fetcher.cpp:568 -#, fuzzy #| msgctxt "Library of Congress classificationn system" #| msgid "LoC Classification" msgctxt "Library of Congress classification system" msgid "LoC Classification" -msgstr "Klasyfikacja Biblioteki Kongresu USA" +msgstr "Klasyfikacja LoC" #: src/fetch/z3950fetcher.cpp:580 msgid "Use preset &server:" @@ -2928,22 +2925,19 @@ msgstr "Amazon (Kanada)" #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:98 -#, fuzzy #| msgid "Amazon (Canada)" msgid "Amazon (China)" -msgstr "Amazon (Kanada)" +msgstr "Amazon (Chiny)" #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:101 -#, fuzzy #| msgid "Amazon (Japan)" msgid "Amazon (Spain)" -msgstr "Amazon (Japonia)" +msgstr "Amazon (Hiszpania)" #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:104 -#, fuzzy #| msgid "Amazon (Germany)" msgid "Amazon (Italy)" -msgstr "Amazon (Niemcy)" +msgstr "Amazon (Włochy)" #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:212 src/fetch/amazonfetcher.cpp:933 msgid "" @@ -2994,15 +2988,15 @@ #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:957 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Chiny" #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:958 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Hiszpania" #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:959 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Włochy" #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:963 msgid "" @@ -5051,13 +5045,11 @@ msgstr "Zaznacz to pole by szukać wielu wartości ISBN lub UPC." #: src/fetchdialog.cpp:184 -#, fuzzy #| msgid "Edit ISBN/UPC Values" msgid "Edit ISBN/UPC values..." -msgstr "Edytuj wartości ISBN/UPC" +msgstr "Edytuj wartości ISBN/UPC..." #: src/fetchdialog.cpp:186 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click to open a text edit box for entering or editing multiple ISBN " #| "values." @@ -5065,8 +5057,8 @@ "Click to open a text edit box for entering or editing multiple ISBN or UPC " "values." msgstr "" -"Kliknij aby otworzyć pole edycji, gdzie można wprowadzić lub edytować wiele " -"wartości ISBN." +"Kliknij, aby otworzyć pole edycji, gdzie można wprowadzić lub edytować wiele " +"wartości ISBN lub UPC." #: src/fetchdialog.cpp:192 msgid "Search s&ource:" @@ -5208,12 +5200,12 @@ #: src/filterdialog.cpp:251 msgctxt "is before a date" msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "jest przed" #: src/filterdialog.cpp:252 msgctxt "is after a date" msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "jest po" #: src/filterdialog.cpp:254 msgid "contains" @@ -5495,7 +5487,6 @@ "w ten sam sposób, ze średnikiem oddzielającym poszczególne wartości.

\n" #: tips.cpp:11 -#, fuzzy #| msgid "" #| "

...that you can change which fields are shown in the list view by\n" #| "right-clicking on the column header.\n" @@ -5504,7 +5495,7 @@ "right-clicking on the column header.\n" msgstr "" "

... że możesz zmienić pola pokazywane w widoku listy \n" -"klikając prawym przyciskiem na nagłówku kolumny.

\n" +"klikając prawym przyciskiem na nagłówku kolumny.\n" #: tips.cpp:16 msgid "" @@ -5621,7 +5612,6 @@ "<b>bold</b> or <i>italic</i>.

\n" #: tips.cpp:80 -#, fuzzy #| msgid "" #| "

...that in the Detailed View, you can press a letter on the\n" #| "keyboard to skip to the next entry that starts with that letter.

\n" @@ -5631,7 +5621,7 @@ msgstr "" "

... że w Widoku Szczegółowym możesz nacisnąć\n" "literę na klawiaturze, by przejść do następnego wpisu\n" -"zaczynającego się od tej litery.

\n" +"zaczynającego się od tej litery.\n" #: tips.cpp:85 msgid "" @@ -5655,7 +5645,6 @@ "p>\n" #: xslt.cpp:2 -#, fuzzy #| msgid "Album" msgctxt "Album XSL Template" msgid "Album" @@ -5670,55 +5659,49 @@ msgstr "Razem:" #: xslt.cpp:7 -#, fuzzy #| msgid "Compact Disc" msgctxt "Compact XSL Template" msgid "Compact" -msgstr "Płyta CD" +msgstr "Kompaktowy" #: xslt.cpp:9 -#, fuzzy #| msgid "&Default value:" msgctxt "Default XSL Template" msgid "Default" -msgstr "Wartość &domyślna:" +msgstr "Domyślny" #: xslt.cpp:11 msgctxt "Fancy XSL Template" msgid "Fancy" -msgstr "" +msgstr "Elegancki" #: xslt.cpp:13 -#, fuzzy #| msgid "My Videos" msgctxt "Video XSL Template" msgid "Video" -msgstr "Moje filmy" +msgstr "Filmy" #: xslt.cpp:14 xslt.cpp:46 msgid "This template is meant for video collections only." msgstr "Ten szablon przeznaczony jest do tworzenia kolekcji filmów." #: xslt.cpp:16 -#, fuzzy #| msgid "Column %1" msgctxt "Column View XSL Template" msgid "Column View" -msgstr "Kolumna %1" +msgstr "Widok kolumny" #: xslt.cpp:18 -#, fuzzy #| msgid "Group Statistics XSL Template" msgctxt "Group Statistics XSL Template" msgid "Group Statistics" -msgstr "Widok grupowy statystyk XSL" +msgstr "Statystyka grup" #: xslt.cpp:21 -#, fuzzy #| msgid ": Group Summary" msgctxt "Group Summary XSL Template" msgid "Group Summary" -msgstr ": Podsumowanie grup" +msgstr "Podsumowanie grup" #: xslt.cpp:22 msgid ": Group Summary" @@ -5726,11 +5709,11 @@ #: xslt.cpp:23 msgid "Total number of fields:" -msgstr "Liczba pól:" +msgstr "Całkowita liczba pól:" #: xslt.cpp:24 msgid "Total number of entries:" -msgstr "Liczba wpisów:" +msgstr "Całkowita liczba wpisów:" #: xslt.cpp:25 xslt.cpp:39 xslt.cpp:49 msgid "Generated by Tellico" @@ -5741,25 +5724,22 @@ msgstr "Liczba różnych wartości: " #: xslt.cpp:28 -#, fuzzy #| msgid "Show Grou&p View" msgctxt "Group View XSL Template" msgid "Group View" -msgstr "Pokaż widok &grupowy" +msgstr "Widok grup" #: xslt.cpp:30 -#, fuzzy #| msgid "Image Options" msgctxt "Image List XSL Template" msgid "Image List" -msgstr "Opcje obrazków" +msgstr "Lista obrazów" #: xslt.cpp:32 -#, fuzzy #| msgid "Loan Date" msgctxt "Loan View XSL Template" msgid "Loan View" -msgstr "Data wypożyczenia" +msgstr "Widok pożyczek" #: xslt.cpp:34 xslt.cpp:36 msgid "Loan Date" @@ -5774,26 +5754,23 @@ msgstr "Data zwrotu" #: xslt.cpp:41 -#, fuzzy #| msgid "Title Listing (Horizontal) XSL Template" msgctxt "Title Listing (Horizontal) XSL Template" msgid "Title Listing (Horizontal)" -msgstr "Lista tytułów (pozioma)" +msgstr "Wykaz tytułów (Poziomo)" #: xslt.cpp:43 -#, fuzzy #| msgid "Title Listing (Vertical) XSL Template" msgctxt "Title Listing (Vertical) XSL Template" msgid "Title Listing (Vertical)" -msgstr "Lista tytułów (pionowa)" +msgstr "Wykaz tytułów (Pionowo)" #: xslt.cpp:45 -#, fuzzy #| msgctxt "Noun, Menu name" #| msgid "Columns" msgctxt "Tri-Column XSL Template" msgid "Tri-Column" -msgstr "Kolumny" +msgstr "Trój-kolumna" #: xslt.cpp:48 msgid "Clear"