[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el/messages/kdepim
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2011-11-18 19:36:17
Message-ID: 20111118193617.2D181AC88C () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1264626 by glentadakis:

Update translation

 M  +12 -9     kalarm.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kalarm.po #1264625:1264626
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kalarm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-15 05:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-08 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -967,7 +967,8 @@
 "Set the <interface>Any time</interface> option for alarms based on this "
 "template."
 msgstr ""
-"Καθορίστε την επιλογή <interface>κάθε ώρα</interface> \
για ειδοποιήσεις 
που βασίζονται σε αυτό το \
πρότυπο." +"Καθορίστε την επιλογή <interface>κάθε \
ώρα</interface> για ειδοποιήσεις 
που " +"βασίζονται \
σε αυτό το πρότυπο."  
 #: editdlg.cpp:385
 msgctxt "@info:whatsthis"
@@ -5066,7 +5067,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "<para>It also contains:%1</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para> εριέχει επίσης:%1</para>"
 
 #: resourceselector.cpp:451
 #, kde-format
@@ -5212,14 +5213,16 @@
 "<para>Calendar <resource>%1</resource> has been disabled:</para><para>%2</"
 "para>"
 msgstr ""
+"Το <para>ημερολόγιο <resource>%1</resource> έχει \
απενεργοποιηθεί:</para><para>" +"%2</para>"
 
 #: resourceselector.cpp:859
 msgctxt "@info/plain List separator"
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #: resourceselector.cpp:881
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgctxt "@info"
 #| msgid ""
 #| "<title>%1</title><para>Resource type: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: "
@@ -5231,9 +5234,9 @@
 "<filename>%6</filename><nl/>Permissions: %7<nl/>Status: %8<nl/>Default "
 "calendar: %9</para>"
 msgstr ""
-"<title>%1</title><para>Τύπος πόρου: %2<nl/> εριεχόμενα: \
                %3<nl/>%4: <filename>"
-"%5</filename><nl/>Άδειες: %6<nl/>Κατάσταση: %7<nl/> \
                ροκαθορισμένος πόρος: "
-"%8</para>"
+"<title>%1</title><para>Αναγνωριστικό: %2<nl/>Τύπος \
ημερολογίου: %3<nl/>" +" εριεχόμενα: %4<nl/>%5: \
<filename>%6</filename><nl/>Άδειες: %7<nl/>Κατάσταση: " +"%8<nl/> \
ροκαθορισμένο ημερολόγιο: %9</para>"  
 #: soundpicker.cpp:49
 msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
@@ -5333,7 +5336,7 @@
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης, \
Δημήτριος Γλενταδάκης"  
 #: rc.cpp:2
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic