[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/de
From:       Burkhard Lück <lueck () hube-lueck ! de>
Date:       2011-08-31 20:50:41
Message-ID: 20110831205041.121E0AC87A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1250633 by lueck:

sync with branch r1250632: small parley doc update

 M  +99 -4     docmessages/kdeedu/parley.po  
 M  +2 -2      messages/kdeedu/parley.po  


--- trunk/l10n-kde4/de/docmessages/kdeedu/parley.po #1250632:1250633
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: parley\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-31 22:48+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -603,6 +603,8 @@
 #, no-c-format
 msgid "Thresholds are another way of limiting what you want to practice."
 msgstr ""
+"Grenzwerte sind eine weitere Einstellung, um den Umfang Ihrer Übungen "
+"einzugrenzen."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:241
@@ -786,6 +788,9 @@
 "Mixed Letters is a training method that provides you with an immediate help: "
 "all letters that are part of the solution are shown mixed up:"
 msgstr ""
+"„Gemischte Buchstaben"sind eine Übungsart, in der Sie sofort Lösungshilfen "
+"bekommen: Alle Buchstaben der richtigen Lösung werden in zufälliger "
+"Reihenfolge und Anordnung angezeigt."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:335
@@ -795,6 +800,10 @@
 "will give you the solution one letter at a time. Of course you can also "
 "decide to <guilabel>Answer Later</guilabel> by clicking on that button."
 msgstr ""
+"Brauchen Sie Hilfe, so klicken Sie auf <guilabel>Tipp</guilabel>. Dann wird "
+"immer der nächste Buchstabe der Lösung angezeigt. Natürlich können Sie "
+"jederzeit die Frage überspringen, indem Sie auf den Knopf <guilabel>Später "
+"beantworten</guilabel> klicken."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:337
@@ -948,6 +957,10 @@
 "emphasis> in the section <guilabel>Multiple Choice</guilabel> set the "
 "<guilabel>Number of choices</guilabel> to <guilabel>2</guilabel>."
 msgstr ""
+"Möchten Sie nur <emphasis>zwei richtige Antworten</emphasis> ähnlich wie <"
+"emphasis>Ja/Nein</emphasis> im Abschnitt  <guilabel>Mehrfachauswahl</guilabel>"
+", stellen Sie <guilabel>Anzahl der Auswahl</guilabel> auf <guilabel>3<"
+"/guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:465
@@ -974,6 +987,9 @@
 "and Parley will show whether your answer was correct. Go ahead by clicking "
 "on <guilabel>Continue</guilabel> again."
 msgstr ""
+"Haben Sie die Lösung eingegeben, klicken Sie auf <guilabel>Fortsetzen<"
+"/guilabel> und es wird angezeigt ob Ihre Antwort richtig war. Drücken Sie "
+"noch einmal <guilabel>Fortsetzen</guilabel>, um zur nächsten Frage zu kommen."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:496
@@ -991,6 +1007,8 @@
 "Go ahead practicing by clicking on <guilabel>Continue</guilabel> or stop by "
 "clicking on the button <guilabel>Stop Practice</guilabel>."
 msgstr ""
+"Üben Sie weiter mit <guilabel>Fortsetzen</guilabel>oder benutzen Sie <"
+"guilabel>Übung anhalten</guilabel>, um die Übung zu beenden."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:513
@@ -1327,6 +1345,11 @@
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></"
 "menuchoice> to edit the data."
 msgstr ""
+"Die Eingabe von Daten wie Titel und Ihre E-Mail-Adresse ist immer dann nötig, "
+"wenn Sie Ihre Vokabelsammlung Anderen zur Verfügung stellen möchten. Wählen "
+"Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eigenschaften<"
+"/guimenuitem></"
+"menuchoice>, um diese Daten zu ändern."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:752
@@ -1468,6 +1491,8 @@
 "Btw. by clicking on the <guilabel>Add New Language</guilabel> button you can "
 "add an additional language to your collection."
 msgstr ""
+"Mit Klicken auf <guilabel>Sprache hinzufügen</guilabel> können Sie weitere "
+"Sprachen in Ihre Sammlung einbinden."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:809
@@ -1879,7 +1904,7 @@
 #: index.docbook:1021
 #, no-c-format
 msgid "First select a word that is an adjective or adverb."
-msgstr "Wählen Sie zuerst ein Adjektiv oder Verb aus."
+msgstr "Wählen Sie zuerst ein Adjektiv oder Adverb aus."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1036
@@ -2263,6 +2288,9 @@
 "the screen, select the <guilabel>View</guilabel> in the menu bar and "
 "activate the <guilabel>Comparison Forms</guilabel> checkbox."
 msgstr ""
+"Um <guilabel>Vergleichsformen</guilabel> rechts im Editorfenster anzuzeigen, "
+"wählen Sie im Menü <guilabel>Ansicht</guilabel> das Ankreuzfeld <guilabel>"
+"Vergleichsformen</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1368
@@ -2369,6 +2397,9 @@
 "emphasis> comes up and here you see it already with the necessary changes "
 "made:"
 msgstr ""
+"Die Seite <guilabel>Eigenschaften</guilabel> für <emphasis>nome singolo</"
+"emphasis> wird mit den erforderlichen Änderungen wie im folgenden "
+"Bildschirmfoto angezeigt:"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1453
@@ -2379,6 +2410,11 @@
 "<emphasis>Italian</emphasis> and insert <emphasis>nome singolo</emphasis> in "
 "the following editable field. Then click on <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
+"Links sehen Sie die Lektion für die von Ihnen eingegebenen Daten: <emphasis>"
+"nome singolo</emphasis>. Wählen Sie eine Sprache, in diesem Fall <emphasis>"
+"Italienisch</emphasis> und geben <emphasis>nome singolo</emphasis> im "
+"nächsten Feld <guilabel>Name</guilabel> ein. Klicken Sie dann auf <guilabel>"
+"OK</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1455
@@ -2427,6 +2463,13 @@
 "click on the <guilabel>Practice</guilabel> button right above the edit "
 "section and the page with the practice settings comes up:"
 msgstr ""
+"Reicht Ihnen die Anzahl der vorhandenen Felder nicht aus, klicken Sie mit der "
+"&RMBn; irgendwo den den Bearbeitungsbereich und wählen dann <guilabel>Neuen "
+"Eintrag hinzufügen</guilabel> aus dem Kontextmenü. Haben Sie alle Einträge "
+"hinzugefügt, dann sollten Sie testen, ob der geplante  Übungsmodus "
+"tatsächlich funktioniert. Dazu klicken Sie auf den Knopf <guilabel>Übung<"
+"/guilabel> oben im Bearbeitungsbereich und der Dialog für die "
+"Übungseinstellungen wird angezeigt."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1517
@@ -2454,6 +2497,9 @@
 "to install collections directly from the server, provided you are online. "
 "Just click on <guilabel>Download New Collections</guilabel>."
 msgstr ""
+"Auf der <guilabel>Startseite</guilabel> können Sie direkt weitere Sammlungen "
+"aus dem Internet installieren, wenn Sie Online sind. Dazu drücken Sie den "
+"Knopf <guilabel>Neue Sammlungen herunterladen</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1537
@@ -2504,6 +2550,12 @@
 "those who love pink. Note that it could well be that <guilabel>Fluffy Bunny</"
 "guilabel> is not in your version: if you want it, read the following section."
 msgstr ""
+"Der Einrichtungsdialog wird mit der Seite <guilabel>Design</guilabel> "
+"geöffnet. Hier stellen Sie das Erscheinungsbild von &parley; ein, ein "
+"elegantes Design wie <guilabel>Grau</guilabel>, die immer emsigen <guilabel>"
+"Bienen</guilabel> oder <guilabel>Fluffy Bunny</guilabel> für alle Liebhaber "
+"der Farbe Rosa. Ist in Ihrer Version von &parley; das Design <guilabel>Fluffy "
+"Bunny</guilabel> nicht vorhanden, lesen Sie den nächsten Abschnitt."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1572
@@ -2534,6 +2586,11 @@
 "url=\"http://inkscape.org\"><application>Inkscape</application></ulink>), "
 "you can create your own theme and share it with the world."
 msgstr ""
+"Möchten Sie gerne weitere Designs benutzen, dann klicken Sie auf <guilabel>"
+"Neue Designs herunterladen</guilabel>. Schön wäre es, wenn im noch weitere "
+"Designs entwickelt würden. Können Sie SVG-Grafiken (zum Beispiel mit <ulink "
+"url=\"http://inkscape.org\"><application>Inkscape</application></ulink>) "
+"erstellen, dann stellen Sie sie bitte auch Anderen zur Verfügung."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1617
@@ -2580,6 +2637,15 @@
 "minutes</guilabel> can be very handy to help you save your work frequently. "
 "One less thing to think about."
 msgstr ""
+"Mit <guilabel>Beim Start immer die zuletzt geöffnete Sammlung laden</guilabel>"
+" beginnen Sie sofort mit der zuletzt geübten Vokabelsammlung. Meistens werden "
+"Sie diese Einstellung zusammen mit <guilabel>Vokabeln beim Beenden "
+"automatisch speichern</guilabel> verwenden, da es sehr praktisch ist, nicht "
+"immer wieder die gleiche Frage zur Speicherung von Änderungen einschließlich "
+"der Lernfortschritte beantworten zu müssen. Mit der Einstellung <guilabel>"
+"Datensicherung erstellen alle ... Minuten</guilabel> wird Ihre Arbeit "
+"automatisch regelmäßig gespeichert und Sie müssen sich darum nicht mehr "
+"kümmern."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1626
@@ -2590,6 +2656,11 @@
 "able to read the data you got from somewhere else. Parley allows you to "
 "choose among various separators to make sure you can re-use your data."
 msgstr ""
+"Manchmal ist das Importieren oder Exportieren von Textdateien im CSV-Format "
+"(Comma separated Value) sehr hilfreich, aber Sie müssen dafür das richtige "
+"Trennzeichen verwenden. In &parley; können Sie mehrere Trennzeichen "
+"einstellen und damit sicherstellen, dass Sie Ihre Daten wiederverwenden "
+"können."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:1629
@@ -2607,6 +2678,12 @@
 "the other hand, it can be good to have this option off if you want to work "
 "by creating lessons with a set maximum number of entries."
 msgstr ""
+"Hier können Sie einstellen, ob &parley; automatisch neue Zeilen beim "
+"Bearbeiten von Vokabelsammlungen anhängt. Diese Einstellung ist besonders "
+"dann hilfreich, wenn Sie viele Einträge hinzufügen möchten, um dann später "
+"die Vokabeldatei in einzelne Lektionen aufzuteilen. Andererseits sollten Sie "
+"diese Einstellung abschalten, wenn Sie Lektionen mit einer vorgegebenen "
+"maximalen Anzahl von Einträgen erstellen möchten."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:1647
@@ -2622,6 +2699,10 @@
 "size, very handy when you work on a netbook for example, and you can choose "
 "the <guilabel>Grade Colors</guilabel> you like best."
 msgstr ""
+"In den <guilabel>Ansichtseinstellungen</guilabel> können Sie die Schriftart "
+"und Größe der Lautschrift einstellen, empfehlenswert wenn Sie zum Beispiel "
+"mit einem Netbook arbeiten. Auch die Farben der Lernstufen können Sie auf "
+"dieser Seite ändern."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:1666
@@ -2679,6 +2760,10 @@
 "emphasis> the package - in this case <guilabel>kdeedu</guilabel>. If you "
 "don't select any language you will automatically get English."
 msgstr ""
+"Auf der Seite <guilabel>Package Selection</guilabel> wählen Sie die Sprachen "
+"für die zu installierenden Programme aus und ein <emphasis>Paket</emphasis> - "
+"in diesem Fall <guilabel>kdeedu</guilabel>. Haben Sie kein Sprachpaket "
+"ausgewählt, werden die Programme in englischer Sprache ausgeführt."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1677
@@ -2687,6 +2772,9 @@
 "Then finish the installation process by clicking on next, following the "
 "coming screens just like you normally do with other windows software."
 msgstr ""
+"Klicken Sie dann auf <guilabel>Next</guilabel> und folgen den Anweisungen in "
+"den nächsten Dialogen wie bei der Installation jedes anderen "
+"Windows-Programms."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1679
@@ -2699,6 +2787,13 @@
 "listinfo/kde-windows\">here</ulink> or join them on IRC at irc://freenode."
 "net Channel: #kde-windows."
 msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass das &parley;-Team das Windows-Installationsprogramm "
+"nicht betreut und daher bei Problemen mit der Installation unter Windows nur "
+"begrenzt helfen kann. Bei Problemen nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem "
+"KDE-Team für Windows auf. Dazu abonnieren Sie entweder die Mailingliste <"
+"ulink url=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-windows\">kde-windows<"
+"/ulink> oder sprechen im Kanal #kde-windows auf irc://freenode.net mit den "
+"Entwicklern."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:1682
@@ -2725,8 +2820,8 @@
 #, no-c-format
 msgid "Use the upload button from the file menu in the Editor within Parley."
 msgstr ""
-"Benutzen Sie dazu den Menueintrag <guimenuitem>Vokabeldokument hochladen</"
-"guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Datei</guimenu> Im Editormodus von "
+"Benutzen Sie dazu den Menüeintrag <guimenuitem>Vokabeldokument hochladen</"
+"guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Datei</guimenu> im Editormodus von "
 "&parley;."
 
 #. Tag: para
--- trunk/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/parley.po #1250632:1250633
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: parley\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-31 16:30+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1897,7 +1897,7 @@
 "word type."
 msgstr ""
 "Wenn Sie Mehrfachauswahl-Übungen erstellen, versuchen Sie Antworten mit dem "
-"gleichen Worttyp anzuzeigen."
+"gleichen Wortart anzuzeigen."
 
 #. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic