[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ug/messages/kdelibs
From: Gheyret Kenji <gheyret () yahoo ! com>
Date: 2011-08-29 11:03:23
Message-ID: 20110829110323.74EE0AC857 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1250085 by kenji:
one file is finish.
bir hojjet tamamlandi.
M +32 -30 kio_help4.po
--- trunk/l10n-kde4/ug/messages/kdelibs/kio_help4.po #1250084:1250085
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 19:00+0900\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-29 16:58+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,100 +23,101 @@
#: genshortcutents.cpp:341
msgid "genshortcutents"
-msgstr ""
+msgstr "genshortcutents"
#: genshortcutents.cpp:342
msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك مەشغۇلاتنىڭ قىسقا يولى ئۈچۈن \
DocBook تۈرى ھاسىل قىلىدۇ"
#: kio_help.cpp:150
#, kde-format
msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ئۈچۈن ئىشلەتكىلى بولىدىغان پۈتۈك يوق."
#: kio_help.cpp:202
msgid "Looking up correct file"
-msgstr ""
+msgstr "توغرا ھۆججەتنى ئىزدەۋاتىدۇ"
#: kio_help.cpp:253
msgid "Preparing document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنى تەييارلاۋاتىدۇ"
-#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304
+#: kio_help.cpp:262
+#: kio_help.cpp:304
#, kde-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
-msgstr ""
+msgstr "ئىلتىماس قىلغان ياردەم ھۆججەتنى \
يېشەلمىدى: <br />%1"
#: kio_help.cpp:284
msgid "Saving to cache"
-msgstr ""
+msgstr "غەملەككە ساقلايدۇ"
#: kio_help.cpp:299
msgid "Using cached version"
-msgstr ""
+msgstr "غەملەكتىكى نەشرىنى ئىشلىتىدۇ"
#: kio_help.cpp:361
msgid "Looking up section"
-msgstr ""
+msgstr "باب ئىزدەۋاتىدۇ"
#: kio_help.cpp:372
#, kde-format
msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr ""
+msgstr "%2 دىكى %1 ھۆججەتنى تاپالمىدى."
#: meinproc.cpp:89
msgid "Stylesheet to use"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب جەدۋىلى"
#: meinproc.cpp:90
msgid "Output whole document to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "بارلىق پۈتۈكلەرنى ئۆلچەملىك چىقىرىش \
ئۈسكۈنىسىگە چىقار"
#: meinproc.cpp:92
msgid "Output whole document to file"
-msgstr ""
+msgstr "بارلىق پۈتۈكنى ھۆججەتكە چىقار"
#: meinproc.cpp:93
msgid "Create a ht://dig compatible index"
-msgstr ""
+msgstr "ht://dig بىلەن ماسلىشىدىغان بىر ئىندېكىس قۇر"
#: meinproc.cpp:94
msgid "Check the document for validity"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنىڭ توغرا خاتالىقىنى تەكشۈر"
#: meinproc.cpp:95
msgid "Create a cache file for the document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنىڭ غەملەك ھۆججىتىدىن بىرنى قۇر"
#: meinproc.cpp:96
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
-msgstr ""
+msgstr "kdelibs ئۈچۈن srcdir تەڭشىكى"
#: meinproc.cpp:97
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇب جەدۋىلىگە ئۇزىتىدىغان ئۆزگەرگۈچى \
مىقدارلار"
#: meinproc.cpp:98
msgid "The file to transform"
-msgstr ""
+msgstr "ئالماشتۇرىدىغان ھۆججەت "
#: meinproc.cpp:100
msgid "XML-Translator"
-msgstr ""
+msgstr "XML-تەرجىمە قىلغۇچ "
#: meinproc.cpp:102
msgid "KDE Translator for XML"
-msgstr ""
+msgstr "KDEنىڭ XML تەرجىمە قىلغۇچى"
#: meinproc.cpp:248
#, kde-format
msgid "Could not write to cache file %1."
-msgstr ""
+msgstr "غەملەك ھۆججەت %1 كە يازالمىدى."
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
+msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز، غەيرەت كەنجى"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
@@ -125,16 +126,17 @@
#: xslt.cpp:135
msgid "Parsing stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇب جەدۋىلىنى تەھلىل قىلىۋاتىدۇ"
#: xslt.cpp:156
msgid "Parsing document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈكنى تەھلىل قىلىۋاتىدۇ"
#: xslt.cpp:165
msgid "Applying stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇسلۇب جەدۋىلىنى قوللىنىۋاتىدۇ"
#: xslt.cpp:173
msgid "Writing document"
-msgstr ""
+msgstr "پۈتۈك يېزىۋاتىدۇ"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic