[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/eu/messages/kdeplasma-addons
From: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba () euskalnet ! net>
Date: 2011-08-27 0:22:34
Message-ID: 20110827002234.4E785AC857 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1249625 by azurmendi:
(aurretik: To-28, Tr-26, F-1, U-1) --> %100
M +23 -23 plasma_applet_systemloadviewer.po
--- trunk/l10n-kde4/eu/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_systemloadviewer.po #1249624:1249625
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translation of plasma_applet_systemloadviewer.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-addons package.
#
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2011.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 7705.0.plasma_applet_systemloadviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 20:03+0200\n"
-"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Euskara <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 02:19+0200\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:14
@@ -28,7 +29,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "Background"
-msgstr "Atzeko aldea"
+msgstr "Hondoa"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2)
@@ -39,10 +40,9 @@
#. i18n: file: coloursconfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12
-#, fuzzy
#| msgid "Transparency:"
msgid "Translucency:"
-msgstr "Gardentasuna:"
+msgstr "Zeharrargitasuna:"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
@@ -54,7 +54,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Nice:"
-msgstr ""
+msgstr "Adeitsu:"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser)
@@ -90,7 +90,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:36
msgid "Cached:"
-msgstr "Katxeatuta:"
+msgstr "Cachetuta:"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
@@ -122,7 +122,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgid "Show usage of all processors:"
-msgstr "Erakutsi prozesore guztien erabilera:"
+msgstr "Erakutsi prozesatzaile guztien erabilera:"
#. i18n: file: generalconfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
@@ -139,46 +139,46 @@
#: systemloadviewer.cpp:648
#, kde-format
msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz<br />"
-msgstr "PUZ %1-(a)ren erabilera: %2% %3 MHz-tan<br />"
+msgstr "PUZ %1 Erabilera: %%2 %3 MHz-tan<br />"
#: systemloadviewer.cpp:651
#, kde-format
msgid "CPU %1 Usage: %2%<br />"
-msgstr "PUZ %1-(a)ren erabilera: %2%<br />"
+msgstr "PUZ %1 Erabilera: %%2<br />"
#: systemloadviewer.cpp:658
#, kde-format
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU<br />"
-msgstr "PUZ erabilera: %1% %2 MHz-tan/PUZ<br />"
+msgstr "PUZ erabilera: %%1 %2 MHz-tan/PUZ<br />"
#: systemloadviewer.cpp:661
#, kde-format
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz<br />"
-msgstr "PUZ erabilera: %1% %2 MHz-tan<br />"
+msgstr "PUZ erabilera: %%1 %2 MHz-tan<br />"
#: systemloadviewer.cpp:665
#, kde-format
msgid "CPU Usage: %1%<br />"
-msgstr "PUZ erabilera: %1%<br />"
+msgstr "PUZ erabilera: %%1<br />"
#: systemloadviewer.cpp:672
#, kde-format
msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB<br />"
-msgstr "Ram erabilera: %2 MiBetatik %1%<br />"
+msgstr "Ram erabilera: %2 MiBtik %%1<br />"
#: systemloadviewer.cpp:678
#, kde-format
msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB"
-msgstr "Swap erabilera: %2 MiBetatik %1%"
+msgstr "Swap erabilera: %2 MiBtik %%1"
#: systemloadviewer.cpp:680
msgctxt "not available means the system does not have swap"
msgid "Swap: not available"
-msgstr "Swap-a: ez dago erabilgarria"
+msgstr "Swap: eskuragaitz"
#: systemloadviewer.cpp:683
msgid "System Load Viewer"
-msgstr "Sistemaren kargaren ikustailea"
+msgstr "Sistemaren zama erakuslea"
#~ msgid "Apperance"
#~ msgstr "Itxura"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic