[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages/extragear-graphics
From: Federico Zenith <federico.zenith () member ! fsf ! org>
Date: 2011-07-09 10:59:18
Message-ID: 20110709105918.A46BBAC76A () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1240568 by fzenith:
Commit by Valerio
CCMAIL: valerio.passini@unicam.it
M +7 -9 desktop_extragear-graphics_digikam.po
M +49 -58 digikam.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_digikam.po #1240567:1240568
@@ -11,20 +11,21 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-09 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Valerio Passini <valerio.passini@unicam.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Language: it\n"
#: digikam/main/digikam.desktop:8
msgctxt "Name"
@@ -116,21 +117,18 @@
"completata."
#: digikam/main/digikam.notifyrc:457
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Update of face detected database complete"
msgctxt "Name"
msgid "Update of detected faces database complete"
-msgstr "Aggiornamento della banca dati dei visi individuati completato."
+msgstr "Aggiornamento della banca dati dei visi individuati completato"
-#: digikam/main/digikam.notifyrc:474
-#, fuzzy
+#: digikam/main/digikam.notifyrc:473
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "The update of the face detected database has been completed."
msgctxt "Comment"
msgid "The update of the detected faces database has completed."
-msgstr ""
-"L'aggiornamento della banca dati dei visi individuati è stato completato."
+msgstr "L'aggiornamento della banca dati dei visi individuati è completato."
#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2
msgctxt "Name"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/extragear-graphics/digikam.po #1240567:1240568
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 03:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-09 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Valerio Passini <valerio.passini@unicam.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -721,22 +721,19 @@
msgstr "Conteggio:"
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:62
-#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "Images"
-msgstr "Immagine"
+msgstr "Immagini"
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:63
-#, fuzzy
#| msgid "Views"
msgid "Videos"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Filmati"
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:64
-#, fuzzy
#| msgid "Auto"
msgid "Audio"
-msgstr "Automatica"
+msgstr "Audio"
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:70
msgid "Total Items"
@@ -786,10 +783,9 @@
msgstr "Server interno della banca dati"
#: digikam/database/dbstatdlg.cpp:126
-#, fuzzy
#| msgid "Portugal"
msgid "total"
-msgstr "Portogallo"
+msgstr "Totale"
#: digikam/date/ddateedit.cpp:458
msgid "tomorrow"
@@ -980,13 +976,11 @@
msgstr "Azzera tutti i filtri attivi"
#: digikam/filters/filterstatusbar.cpp:88
-#, fuzzy
#| msgid "Open filters settings panel"
msgid "Open filter settings panel"
msgstr "Apre il pannello delle Impostazioni dei filtri"
#: digikam/filters/filterstatusbar.cpp:93
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Background color indicates the global image filter status, encompassing "
#| "all filters settings from right sidebar.\n"
@@ -1066,11 +1060,11 @@
msgstr "Un filtro attivo"
#: digikam/filters/filterstatusbar.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "%1 active filters"
msgid "1 active filter"
msgid_plural "%1 active filters"
-msgstr[0] "%1 filtri attivo"
+msgstr[0] "Un filtro attivo"
msgstr[1] "%1 filtri attivo"
#: digikam/filters/mimefilter.cpp:36
@@ -1122,7 +1116,6 @@
msgstr "Filtra per tipo di file"
#: digikam/filters/mimefilter.cpp:49
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the file types (mime types) that you want shown. Note: \"Raster "
#| "Files\" are format from raster graphic editors as Photoshop, Gimp, Krita, "
@@ -1132,12 +1125,11 @@
"\" are formats from raster graphics editors, such as Photoshop, The Gimp, "
"Krita, etc."
msgstr ""
-"Seleziona il tipo di file (tipo MIME) che vuoi che sia mostrato. Nota: \"i "
+"Seleziona i tipi di file (tipi MIME) che vuoi che siano mostrati. Nota: \"i "
"file Raster\" sono formati di grafica raster di programmi quali Photoshop, "
"Gimp, Krita, ecc..."
#: digikam/filters/ratingfilter.cpp:78
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the rating value used to filter albums contents. Use the context "
#| "pop-up menu to set rating filter conditions."
@@ -1197,7 +1189,7 @@
#: digikam/filters/textfilter.cpp:80
msgid "Defines which fields to search for the text in."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce in quali campi cercare il testo immesso."
#: digikam/filters/textfilter.cpp:83
msgid "Image Name"
@@ -1220,10 +1212,9 @@
msgstr "Filtro testo"
#: digikam/filters/filtersidebarwidget.cpp:136
-#, fuzzy
#| msgid "Red Eye Filter"
msgid "MIME Type Filter"
-msgstr "Filtro Occhi rossi"
+msgstr "Filtro dei tipi MIME"
#: digikam/filters/filtersidebarwidget.cpp:149
msgid "Images Without Tags"
@@ -2975,14 +2966,15 @@
"discriminazione degli oggetti in vista-icona;"
#: digikam/views/welcomepageview.cpp:108
-#, fuzzy
#| msgid "Add options to group/ungroup items from icon-view;"
msgid "New options to group/ungroup items from icon-view;"
-msgstr "Aggiunta opzioni per raggruppare/separare gli oggetti in vista-icona;"
+msgstr "Nuove opzioni per raggruppare/separare gli oggetti in vista-icona;"
#: digikam/views/welcomepageview.cpp:109
msgid "New option to show file format over icon-view items;"
msgstr ""
+"Nuove opzioni per mostrare il formato del file sopra gli oggetti in "
+"vista-icona;"
#: digikam/views/welcomepageview.cpp:110
msgid ""
@@ -3200,17 +3192,15 @@
msgstr "Ricerca su mappa"
#: digikam/views/leftsidebarwidgets.cpp:1128
-#, fuzzy
#| msgid "Scan Your Collection"
msgid "Scan collection for faces"
-msgstr "Scansiona la tua raccolta"
+msgstr "Scansiona la tua raccolta alla ricerca di visi"
#: digikam/views/leftsidebarwidgets.cpp:1136
-#, fuzzy
#| msgctxt "Browse images sorted by depicted people"
#| msgid "People"
msgid "People Tags"
-msgstr "Persone"
+msgstr "Etichette di Persone"
#: digikam/views/leftsidebarwidgets.cpp:1162
msgctxt "Browse images sorted by depicted people"
@@ -5767,7 +5757,6 @@
"Prova a partire con una banca dati vuota. "
#: libs/database/schemaupdater.cpp:239
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
#| "been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
@@ -5987,7 +5976,7 @@
#: libs/database/databaseconfigelement.cpp:241
#: libs/database/databaseconfigelement.cpp:251
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "The XML in the dbconfig.xml file <filename>%1</filename> is missing the "
#| "required element <icode>%1</icode>"
@@ -5995,8 +5984,8 @@
"The XML in the dbconfig.xml file <filename>%1</filename> is missing the "
"required element <icode>%2</icode>"
msgstr ""
-"Lo XML nel file immagine dbconfig.xml <filename>%1</filename> è senza "
-"l'elemento richiesto <icode>%1</icode>"
+"Lo XML nel file dbconfig.xml <filename>%1</filename> è senza "
+"l'elemento richiesto <icode>%2</icode>"
#: libs/database/databaseconfigelement.cpp:268
#, kde-format
@@ -6678,7 +6667,7 @@
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
msgid "Marble Widget"
-msgstr "Oggetto Marble"
+msgstr "Widget Marble"
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:147 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:149
msgid "LibPGF"
@@ -6737,7 +6726,7 @@
msgstr "Elenco delle fotocamere RAW supportate"
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:143
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 "
#| "model in the list</p>"
@@ -6754,11 +6743,11 @@
"<p>Con la libreria KDcraw versione %2<br/>Con LibRaw versione %3<br/>un "
"modello nell'elenco</p>"
msgstr[1] ""
-"<p>Con la libreria KDcraw versione %2<br/>Con LibRaw versione %3<br/>un "
-"modello nell'elenco</p>"
+"<p>Con la libreria KDcraw versione %2<br/>Con LibRaw versione %3<br/>%1 "
+"modelli nell'elenco</p>"
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:155
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 "
#| "model in the list</p>"
@@ -6773,10 +6762,10 @@
"on the list (found: %4)</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Con la libreria KDcraw versione %2<br/>Con LibRaw versione %3<br/>un "
-"modello nell'elenco</p>"
+"modello nell'elenco (found: %4)</p>"
msgstr[1] ""
-"<p>Con la libreria KDcraw versione %2<br/>Con LibRaw versione %3<br/>un "
-"modello nell'elenco</p>"
+"<p>Con la libreria KDcraw versione %2<br/>Con LibRaw versione %3<br/>%1 "
+"modelli nell'elenco (found: %4)</p>"
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:125
msgid "List of files that are about to be deleted."
@@ -8844,7 +8833,8 @@
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
-msgstr " «%1 » non è un file di testo di riduzione dei disturbi della fotografia."
+msgstr ""
+" «%1 » non è un file di testo di riduzione dei disturbi della fotografia."
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
@@ -10453,7 +10443,8 @@
"un impiegato o come lavoro retribuito, dovrebbe essere indicata l'agenzia o "
"la compagnia. Usa la forma appropriata per il tuo paese. Stati Uniti: « © "
"{data di prima pubblicazione} nome del proprietario », come in « © 2008 Pinco "
-"Pallino ». Nota che si può usare la parola «copyright » o l'abbreviazione «copr » "
+"Pallino ». Nota che si può usare la parola «copyright » o l'abbreviazione "
+" «copr » "
"al posto del simbolo ©. In alcuni paesi viene riconosciuto solo il simbolo "
"del copyright e l'abbreviazione non è valida. Inoltre, il simbolo del "
"copyright deve essere un cerchio completo con una «C » in mezzo: usare "
@@ -10830,14 +10821,13 @@
msgstr "Dimensioni: %1"
#: libs/widgets/common/imagedelegateoverlay.cpp:311
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "<i>Applying operation to <br/><b>%1</b> selected pictures</i>"
msgctxt "@info"
msgid "<i>Applying operation to<br/>the selected picture</i>"
msgid_plural "<i>Applying operation to <br/><b>%1</b> selected pictures</i>"
-msgstr[0] ""
-"<i>Sto applicando l'operazione alle <br/><b>%1</b> immagini selezionate</i>"
+msgstr[0] "<i>Sto applicando l'operazione alla <br/>immagine selezionate</i>"
msgstr[1] ""
"<i>Sto applicando l'operazione alle <br/><b>%1</b> immagini selezionate</i>"
@@ -10943,7 +10933,6 @@
msgstr "Mostra le versioni disponibili come un albero"
#: libs/widgets/common/versionswidget.cpp:113
-#, fuzzy
#| msgid "Show available version and the applied filters in a combined list"
msgid "Show available versions and the applied filters in a combined list"
msgstr ""
@@ -11643,16 +11632,18 @@
msgstr "Predefinito"
#: libs/thememanager/thememanager.cpp:243
-#, fuzzy
#| msgid "Camera Configuration"
msgid "Configuration..."
-msgstr "Configurazione della fotocamera"
+msgstr "Configurazione..."
#: libs/thememanager/thememanager.cpp:256
msgid ""
"Cannot start Colors Settings panel from KDE Control Center. Please check "
"your system..."
msgstr ""
+"Non riesco ad avviare il pannello delle Impostazioni del Colore dal centro di "
+"controllo di KDE. Per "
+"favore, controlla il tuo sistema..."
#: showfoto/setup/setup.cpp:101 utilities/setup/setup.cpp:177
msgid "Configure"
@@ -11976,13 +11967,13 @@
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:121 utilities/setup/setupmisc.cpp:127
msgid "Widget style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stile del widget:"
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:123 utilities/setup/setupmisc.cpp:129
-#, fuzzy
#| msgid "Set this option to display the album collection."
msgid "Set this option to choose the default window decoration and looks."
-msgstr "Abilita questa opzione per mostrare la raccolta degli album."
+msgstr ""
+"Imposta questa opzione per scegliere l'aspetto della finestra e delle viste."
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:137
msgid "Sort order for images"
@@ -12624,10 +12615,9 @@
msgstr "Giorno e ora (formato standard)"
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:257
-#, fuzzy
#| msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|UnixTimeStamp|Text)"
-msgstr "Giorno e Ora (||key|| = Standard|ISO|Testo|Locale)"
+msgstr "Giorno e Ora (||key|| = Standard|ISO|MarcaTemporaleUnix|Testo|Locale)"
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:259
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
@@ -12811,7 +12801,6 @@
msgstr "<b>Ricerca delle persone completata.</b>"
#: utilities/batch/batchfacedetector.cpp:328
-#, fuzzy
#| msgid "The face detected database has been updated."
msgid "The database of detected faces has been updated."
msgstr "La banca dati dei visi riconosciuti è stata aggiornata."
@@ -15042,7 +15031,7 @@
msgstr "Importazione RAW"
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "Cannot decode RAW image for\n"
#| "\"%1\""
@@ -18180,17 +18169,15 @@
"miniatura dell'immagine."
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:147
-#, fuzzy
#| msgid "Show image rating"
msgid "Show image Format"
-msgstr "Mostra la valutazione dell'immagine"
+msgstr "Mostra il formato dell'immagine"
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:148
-#, fuzzy
#| msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail."
msgid "Set this option to show image format over image thumbnail."
msgstr ""
-"Abilita questa opzione per mostrare il nome del file sotto la miniatura "
+"Abilita questa opzione per mostrare il formato del file sopra la miniatura "
"dell'immagine."
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:150
@@ -18880,11 +18867,10 @@
"ha aiutato a costruire la banca dati di addestramento."
#: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:475
-#, fuzzy
#| msgid "Enable face detection"
msgctxt "@option:check"
msgid "Benchmark face detection"
-msgstr "Abilita il riconoscimento facciale"
+msgstr "Testa il riconoscimento facciale"
#: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:477
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -18893,6 +18879,11 @@
"marked, which are taken as ground truth. At the end, benchmark results will "
"be presented. "
msgstr ""
+"Questo lancerà il riconoscimento del viso e comparerà i risultati con i visi "
+"già "
+"marcati, che sono presi come verità di base. Alla fine, i risultati del test "
+"saranno "
+"presentati."
#: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:489
msgctxt "@title:tab"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic