[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el/messages/extragear-graphics
From:       Petros Vidalis <p_vidalis () hotmail ! com>
Date:       2011-06-06 10:56:07
Message-ID: 20110606105607.90B62AC783 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1235522 by pvidalis:



 M  +25 -13    digikam.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-graphics/digikam.po #1235521:1235522
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
+# Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digikam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 03:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:27+0300\n"
-"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 13:55+0300\n"
+"Last-Translator: Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3030,8 +3031,9 @@
 "οποία περιγράφονται στην  <a \
href=\"%2\">τεκμηρίωση</a></li><li>Η <a href=\"%"  \
"3\">ιστοσελίδα του digiKam</a> προσφέρει \
πληροφορίες σχετικά με νέες "  "εκδόσεις του \
digiKam.</li></ul></p><p>%7</p><p>Μερικά από τα \
                χαρακτηριστικά "
-"αυτής της έκδοσης του digiKam είναι (σε σχέση με \
                το digiKam %4):</p><ul>%5</"
-"ul><p>%6</p><p>Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε το \
digiKam.</p><p>Σας " +"αυτής της έκδοσης του digiKam είναι \
(σε σχέση με το digiKam %4):</p><p><ul>%" +"5</ul></p><p>%6</p><p> "
+"Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε το digiKam.</p><p>Σας "
 "ευχαριστούμε,</p><p style='margin-bottom: 0px; margin-left:20px;>η \
ομάδα του "  "digiKam</p>"
 
@@ -5812,9 +5814,12 @@
 "look at what digiKam prints on the console. "
 msgstr ""
 "Η διαδικασία ενημέρωσης του σχήματος από την \
                έκδοση 4 στην 6 απέτυχε, "
-"εξαιτίας ενός 
μη αναμενόμενου σφάλματος. \
Μπορείτε να δοκιμάσετε την απόρριψη της \
παλιάς " +"εξαιτίας ενός 
μη αναμενόμενου \
σφάλματος. Μπορείτε να δοκιμάσετε την \
απόρριψη " +"της παλιάς "
 "σας βάσης 
και να ξεκινήσετε με μια \
                καινούργια. (Στην περίπτωση αυτή \
                παρακαλώ "
-"μετακινήστε τα αρχεία 
\"%1\" και \"%2\" από τον \
κατάλογο \"%3\"). Μάλλον θα θέλατε να 
αναφέρετε \
το σφάλμα αυτό στη λίστα digikam-devel@kde.org. Τέλος \
ανατρέξτε " +"μετακινήστε τα αρχεία 
\"%1\" και \
\"%2\" από τον κατάλογο \"%3\"). Μάλλον θα " +"θέλατε \
να 
αναφέρετε το σφάλμα αυτό στη λίστα \
digikam-devel@kde.org. Τέλος " +"ανατρέξτε "
 "και στην 
έξοδο στην κονσόλα για την ανάλυση \
του σφάλματος."  
 #: libs/database/schemaupdater.cpp:418
@@ -5916,9 +5921,12 @@
 "Υπήρξε ένα σφάλμα συσχέτισης της albumLibraryPath \
(\"%1\") με κάποιο μέσο "  "αποθήκευσης του \
συστήματός σας. Αυτό πιθανότατα συμβαίνει \
επειδή υπάρχει "  "κάποιο πρόβλημα με την \
εγκατάστασή σας. Αν δουλεύετε στο Linux, ελέγξτε \
                ότι "
-"το HAL 
είναι εγκατεστημένο και εκτελείται. Σε \
                κάθε περίπτωση, μπορείτε να βρείτε "
-"βοήθεια στη λίστα 
digikam-devel@kde.org. Η διαδικασία \
                ενημέρωσης τηςβάσης δεδομένων θα "
-"εγκαταλειφθεί 
για να μην προκληθεί \
πρόβλημα κατά τη δημιουργία της νέας βάσης \
δεδομένων." +"το HAL 
είναι εγκατεστημένο και \
εκτελείται. Σε κάθε περίπτωση, μπορείτε να " \
+"βρείτε " +"βοήθεια στη λίστα 
digikam-devel@kde.org. Η \
διαδικασία ενημέρωσης τηςβάσης " +"δεδομένων \
θα " +"εγκαταλειφθεί 
για να μην προκληθεί \
πρόβλημα κατά τη δημιουργία της νέας " +"βάσης \
δεδομένων."  
 #: libs/database/schemaupdater.cpp:873
 msgid "Configured one album root"
@@ -17066,7 +17074,8 @@
 "</p>"
 msgstr ""
 "<p>Εδώ μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον \
                επεκτάσεις αρχείων ήχου που θα "
-"εμφανίζονται στα λευκώματα. Εισαγάγετε απλά \
\"mp7\" για την υποστήριξη 
αρχείων με \
επεκτάσεις *.mp7. Κάνοντας κλικ σε αυτά τα αρχεία \
θα γίνεται " +"εμφανίζονται στα λευκώματα. \
Εισαγάγετε απλά \"mp7\" για την υποστήριξη " \
+"
αρχείων με επεκτάσεις *.mp7. Κάνοντας κλικ σε \
αυτά τα αρχεία θα γίνεται "  "αναπαραγωγή τους \
με έναν ενσωματωμένου αναπαραγωγέα του KDE. </p><p> \
"  "Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τύπους \
αρχειοθέτησης που υποστηρίζονται "  \
"προκαθορισμένα προσθέτοντας ένα σύμβολο \
μείον μπροστά από την επέκταση: π.χ. " @@ -19706,7 \
+19715,8 @@  "<td>\n"
 "... ότι μπορείτε να επικοινωνήσετε με άλλους \
χρήστες μέσω της λίστας "  "ηλεκτρονικού \
ταχυδρομείου digikam-users; Γραφτείτε στη λίστα σε \
                αυτήν <a "
-"href=
\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">την \
τοποθεσία</a>.\n" \
+"href=
\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">την \
τοποθεσία<" +"/a>.\n"
 "</td>\n"
 "</tr>\n"
 "</table>\n"
@@ -19742,7 +19752,8 @@
 "... ότι το digiKam έχει πολλά εργαλεία διαθέσιμα \
από το πρόγραμμα kipi-"  "plugins με επιπλέον \
χαρακτηριστικά όπως <b>εξαγωγή HTML</b>, <b>Εξαγωγή \
σε "  "Flickr</b>, <b> αρουσίαση διαφανειών OpenGL</b>,... \
                και πολλά άλλα; Μπορείτε "
-"ακόμη και να γράψετε τα δικά σας! Δείτε \

περισσότερες πληροφορίες σε <a \
href=\"http://www.digikam.org\"> αυτόν τον " +"ακόμη και να \
γράψετε τα δικά σας! Δείτε 
περισσότερες \
πληροφορίες σε <a " +"href=\"http://www.digikam.org\"> αυτόν τον \
"  "ιστοχώρο</a>.\n"
 "
</td>\n"
 "</tr>\n"
@@ -19835,7 +19846,8 @@
 "</td>\n"
 "<td>\n"
 "... ότι μπορείτε να αποθηκεύσετε τις εικόνες \
                σας με τύπο αρχειοθέτησης "
-"<b>PNG</b> αντί για
<b>TIFF</b> για καλή συμπίεση \
χωρίς απώλεια στην ποιότητα εικόνας και στα " \
+"<b>PNG</b> αντί για
<b>TIFF</b> για καλή συμπίεση \
χωρίς απώλεια στην ποιότητα " +"εικόνας και στα \
"  "μεταδεδομένα;\n"
 "</td>\n"
 "</tr>\n"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic