[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/pl/messages/extragear-office
From:       Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date:       2011-03-27 19:58:03
Message-ID: 20110327195803.EE3B5AC8CA () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1226225 by mrybczyn:

Proofreading


 M  +20 -28    tellico.po  


--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/extragear-office/tellico.po #1226224:1226225
@@ -8,20 +8,21 @@
 # Leszek Cimala <ernierasta@gmail.com>, 2007.
 # Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2009.
 # Łukasz Purgal <lookanio@gmail.com>, 2011.
+# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tellico\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-21 03:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 00:03+0100\n"
-"Last-Translator: Łukasz Purgal <lookanio@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: src/cite/lyxpipe.cpp:63
 #, kde-format
@@ -324,8 +325,7 @@
 msgstr "Scott#"
 
 #: src/collections/stampcollection.cpp:87
-msgctxt ""
-"Stamp grade levels - Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
+msgctxt "Stamp grade levels - Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
 msgid "Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
 msgstr "Wspaniały,Super,Bardzo dobry,Dobry,Średni,Kiepski"
 
@@ -1426,8 +1426,7 @@
 msgstr "Wybierz wynik IMDB"
 
 #: src/fetch/imdbfetcher.cpp:621
-msgid ""
-"<qt>Your search returned multiple matches. Please select one below.</qt>"
+msgid "<qt>Your search returned multiple matches. Please select one below.</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>Twoje zapytanie zwróciło wiele rezultatów. Proszę wybrać jeden z listy "
 "poniżej.</qt>"
@@ -1438,10 +1437,9 @@
 
 #: src/fetch/imdbfetcher.cpp:752 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1266
 #: src/fetch/doubanfetcher.cpp:211 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:224
-#, fuzzy
 #| msgid "IMDB Link"
 msgid "IMDb Link"
-msgstr "Łącze IMDB"
+msgstr "Odnośnik IMDB"
 
 #: src/fetch/imdbfetcher.cpp:823 src/fetch/imdbfetcher.cpp:1268
 #: src/fetch/doubanfetcher.cpp:209 src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:225
@@ -1532,10 +1530,9 @@
 msgstr "Nazwa filtru:"
 
 #: src/fetch/doubanfetcher.cpp:210
-#, fuzzy
 #| msgid "IMDB Link"
 msgid "Douban Link"
-msgstr "Łącze IMDB"
+msgstr "Odnośnik Douban"
 
 #: src/fetch/yahoofetcher.cpp:238 src/fetch/amazonfetcher.cpp:720
 #: src/fetch/freebasefetcher.cpp:227
@@ -1547,10 +1544,9 @@
 msgstr "Yahoo! Wyszukiwarka audio"
 
 #: src/fetch/themoviedbfetcher.cpp:223
-#, fuzzy
 #| msgid "IMDB Link"
 msgid "TMDb Link"
-msgstr "Łącze IMDB"
+msgstr "Odnośnik TMDb"
 
 #: src/fetch/z3950fetcher.cpp:541 src/fetch/z3950fetcher.cpp:817
 msgid "z39.50 Server"
@@ -1686,10 +1682,9 @@
 msgstr "Rozdziały"
 
 #: src/fetch/animenfofetcher.cpp:293 src/fetch/animenfofetcher.cpp:481
-#, fuzzy
 #| msgid "Amazon Link"
 msgid "AnimeNfo Link"
-msgstr "Łącze Amazon"
+msgstr "Odnośnik AnimeNfo"
 
 #: src/fetch/animenfofetcher.cpp:297 src/fetch/animenfofetcher.cpp:480
 #, fuzzy
@@ -1773,7 +1768,7 @@
 
 #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:68
 msgid "Amazon Link"
-msgstr "Łącze Amazon"
+msgstr "Odnośnik Amazon"
 
 #: src/fetch/amazonfetcher.cpp:78
 msgid "Amazon (US)"
@@ -1974,7 +1969,7 @@
 #: src/fetch/dvdfrfetcher.cpp:164
 #| msgid "IMDB Link"
 msgid "DVDFr Link"
-msgstr "Łącze DVDFr"
+msgstr "Odnośnik DVDFr"
 
 #: src/fetch/execexternalfetcher.cpp:326
 msgid "External Application"
@@ -2358,8 +2353,7 @@
 
 #: src/translators/csvexporter.cpp:136
 msgid "If checked, a header row will be added with the field titles."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczone,dodany zostanie rząd nagłówkowy zawierający nazwy pól."
+msgstr "Jeśli zaznaczone,dodany zostanie rząd nagłówkowy zawierający nazwy pól."
 
 #: src/translators/csvexporter.cpp:139
 msgid "Delimiter"
@@ -3051,8 +3045,7 @@
 msgstr "Wybierz szablon raportu i kliknij <em>Generuj</em>."
 
 #: src/reportdialog.cpp:125
-msgid ""
-"Some reports may take several seconds to generate for large collections."
+msgid "Some reports may take several seconds to generate for large collections."
 msgstr ""
 "Generowanie niektórych raportów dla dużych kolekcji może zająć kilkanaście "
 "sekund."
@@ -4450,8 +4443,7 @@
 msgstr "<i>Obrazek</i> przechowuje obraz. "
 
 #: src/collectionfieldsdialog.cpp:174
-msgid ""
-"A <i>Date</i> field can be used for values with a day, month, and year. "
+msgid "A <i>Date</i> field can be used for values with a day, month, and year. "
 msgstr ""
 "Pole <i>Data</i> może być używane dla wartości z dniem, miesiącem i rokiem. "
 
@@ -4472,7 +4464,7 @@
 #: src/collectionfieldsdialog.cpp:206
 #| msgid "Extended &properties:"
 msgid "Set &properties..."
-msgstr "Ustal &właściwości..."
+msgstr "Ustaw &właściwości..."
 
 #: src/collectionfieldsdialog.cpp:210
 msgid ""
@@ -5579,10 +5571,10 @@
 "<p>... że możesz połączyć oddzielne pola w pojedyncze, wykorzystując w tym "
 "celu pole z wartością pochodną.\n"
 "Użyj szablonu wartości pochodnej, np. \"Wartość: %{pole_a}%{pole_b}\", gdzie %"
-"{...} zostanie zastąpione odpowiednim polem.\n"
-"Jest przydatny sposób do zebrania wielokrotnych wartości w jedno, np. by "
+"{...} zostanie zastąpione wartością odpowiedniego pola.\n"
+"Jest to przydatny sposób do zebrania wielokrotnych wartości w jedno, np. by "
 "jednocześnie pola różnego typu zgrupować i posortować.\n"
-"Dla przykładu, rozważ pole liczbowe, po którym występuje pole tekstowe: 3b, "
+"Dla przykładu: pole liczbowe, po którym występuje pole tekstowe: 3b, "
 "14a.</p>\n"
 
 #: xslt.cpp:2
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic