SVN commit 1216644 by glentadakis: Update translation by Nikolaos Pantazis M +50 -14 kcm_device_automounter.po --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdebase/kcm_device_automounter.po #1216643:1216644 @@ -2,19 +2,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Petros Vidalis , 2010. +# nikos, 2011. +# Dimitrios Glentadakis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-02 12:11+0300\n" -"Last-Translator: Petros Vidalis \n" -"Language-Team: Ελληνικά \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-24 07:17+0100\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: el" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" @@ -43,7 +46,7 @@ #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" -msgstr "Αυτόματη προσάρτηση κατά την σύνδεση" +msgstr "Αυτόματη προσάρτηση όταν συνδέεται" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 #, kde-format @@ -60,11 +63,11 @@ #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." -msgstr "Αυτή η συσκευή θα προσαρτάται αυτόματα κατά την σύνδεση." +msgstr "Αυτή η συσκευή θα προσαρτάται αυτόματα όταν συνδέεται." #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." -msgstr "Αυτή η συσκευή δεν θα προσαρτάται αυτόματα κατά την σύνδεση." +msgstr "Αυτή η συσκευή δεν θα προσαρτάται αυτόματα όταν συνδέεται." #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" @@ -77,12 +80,12 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Πέτρος Βιδάλης" +msgstr "Πέτρος Βιδάλης, Νίκος Πανταζής" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "p_vidalis@hotmail.com" +msgstr "p_vidalis@hotmail.com, pantazisnikolaos@gmail.com" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) @@ -91,12 +94,14 @@ "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" +"Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι ενεργή, καμία αυτόματη προσάρτηση δεν θα " +"συμβαίνει, ανεξάρτητα των επιλογών στη στήλη «Παρακάμψεις συσκευών»." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:8 msgid "Enable automatic mounting of removable media" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης προσάρτησης αφαιρούμενων μέσων" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) @@ -110,6 +115,13 @@ "however, KDE will remember to automatically make the contents accessible to " "your system." msgstr "" +"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, η πλατφόρμα KDE θα προσαρτά αυτόματα μόνο " +"τις συσκευές που θυμάται. Μία συσκευή απομνημονεύεται αν έχει προσαρτηθεί στο " +"παρελθόν. Για παράδειγμα, η σύνδεση ενός αναπαραγωγέα πολυμέσων σε μία θύρα " +"USB για φόρτιση δεν είναι αρκετό για να απομνημονευτεί - αν τα αρχεία δεν " +"προσπελαστούν, η πλατφόρμα KDE δεν θα τον προσαρτήσει αυτόματα την επόμενη " +"φορά. Αν προσπελαστούν όμως, η πλατφόρμα KDE θα θυμάται να κάνει τα " +"περιεχόμενά του διαθέσιμα στο σύστημά σας." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) @@ -118,6 +130,8 @@ "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "" +"Προσάρτηση μόνο αφαιρούμενων μέσων που έχουν χειροκίνητα προσαρτηθεί στο " +"παρελθόν" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) @@ -127,12 +141,15 @@ "to your desktop, KDE will automatically make the contents available to your " "system for other programs to read." msgstr "" +"Αν κάποιες αφαιρούμενες συσκευές αποθήκευσης είναι συνδεδεμένες κατά την " +"είσοδό σας, η πλατφόρμα KDE θα κάνει τα περιεχόμενά τους αυτόματα διαθέσιμα " +"στο σύστημα και τα προγράμματά σας." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:20 msgid "Mount all removable media at login" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση όλων των αφαιρούμενων μέσων κατά την είσοδο" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) @@ -141,18 +158,20 @@ "When this is checked, KDE will automatically make the contents of any " "storage device available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" +"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, η πλατφόρμα KDE αυτόματα θα κάνει τα " +"περιεχόμενα οποιασδήποτε συσκευής συνδέεται διαθέσιμα στο σύστημα." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:26 msgid "Automatically mount removable media when attached" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη προσάρτηση αφαιρούμενων μέσων όταν συνδέονται" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:29 msgid "Device Overrides" -msgstr "" +msgstr "Παρακάμψεις συσκευών" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) @@ -166,6 +185,15 @@ "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" +"Αυτή η λίστα περιέχει τις συσκευές αποθήκευσης που είναι γνωστές στη " +"πλατφόρμα KDE. Αν το «Αυτόματη προσάρτηση κατά την είσοδο» είναι επιλεγμένο, " +"η συσκευή θα προσαρτάται αυτόματα, ακόμα και αν το «Προσάρτηση όλων των " +"αφαιρούμενων συσκευών κατά την σύνδεση» δεν είναι επιλεγμένο. Το ίδιο ισχύει " +"και για την επιλογή «Αυτόματη προσάρτηση όταν συνδέεται».\n" +"\n" +"Αν το «Ενεργοποίηση αυτόματης προσάρτησης αφαιρούμενων μέσων» δεν είναι " +"επιλεγμένο, οι παρακάμψεις δεν θα ισχύσουν και καμία συσκευή δεν θα " +"προσαρτηθεί αυτόματα." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) @@ -177,9 +205,17 @@ "forgotten and KDE is set to only automatically mount familiar devices, the " "device will not be automatically mounted." msgstr "" +"Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί, η πλατφόρμα KDE θα αγνοήσει ότι οι " +"επιλεγμένες συσκευές συνδέθηκαν στο παρελθόν. Αυτό είναι χρήσιμο μόνο αν το " +"«Προσάρτηση μόνο αφαιρούμενων μέσων που έχουν χειροκίνητα προσαρτηθεί στο " +"παρελθόν» έχει επιλεγεί. Αν μία συσκευή έχει αγνοηθεί και η πλατφόρμα KDE " +"έχει ρυθμιστεί να προσαρτά αυτόματα γνωστές συσκευές, η συσκευή δεν θα " +"προσαρτηθεί αυτόματα." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:40 msgid "Forget Device" -msgstr "" +msgstr "Αγνόηση συσκευής" + +