[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/hu/messages/kdepimlibs (silent)
From:       Kristóf Kiszel <ulysses () kubuntu ! org>
Date:       2011-01-20 17:30:31
Message-ID: 20110120173031.06C47AC8B7 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1215996 by kristofk:

SVN_SILENT Hungarian translation updated

 M  +25 -23    libakonadi-calendar.po  
 M  +21 -19    libakonadi-kmime.po  


--- trunk/l10n-kde4/hu/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po #1215995:1215996
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
+# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 02:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-26 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Language: huX-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:53
 msgid "Add Calendar Folder..."
@@ -28,7 +29,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Copy Calendar Folder"
 msgid_plural "Copy %1 Calendar Folders"
-msgstr[0] "%1 naptármappa másolása"
+msgstr[0] "Naptármappa másolása"
 msgstr[1] "%1 naptármappa másolása"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:60
@@ -39,7 +40,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete Calendar Folder"
 msgid_plural "Delete %1 Calendar Folders"
-msgstr[0] "%1 naptármappa törlése"
+msgstr[0] "Naptármappa törlése"
 msgstr[1] "%1 naptármappa törlése"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:65
@@ -50,7 +51,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Update Calendar Folder"
 msgid_plural "Update %1 Calendar Folders"
-msgstr[0] "%1 naptármappa frissítése"
+msgstr[0] "Naptármappa frissítése"
 msgstr[1] "%1 naptármappa frissítése"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:70
@@ -61,7 +62,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Cut Calendar Folder"
 msgid_plural "Cut %1 Calendar Folders"
-msgstr[0] "%1 naptármappa kivágása"
+msgstr[0] "Naptármappa kivágása"
 msgstr[1] "%1 naptármappa kivágása"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:75
@@ -82,7 +83,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Copy Event"
 msgid_plural "Copy %1 Events"
-msgstr[0] "%1 esemény másolása"
+msgstr[0] "Esemény másolása"
 msgstr[1] "%1 esemény másolása"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:85
@@ -93,7 +94,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete Event"
 msgid_plural "Delete %1 Events"
-msgstr[0] "%1 esemény törlése"
+msgstr[0] "Esemény törlése"
 msgstr[1] "%1 esemény törlése"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:90
@@ -104,7 +105,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Cut Event"
 msgid_plural "Cut %1 Events"
-msgstr[0] "%1 esemény kivágása"
+msgstr[0] "Esemény kivágása"
 msgstr[1] "%1 esemény kivágása"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:95
@@ -127,7 +128,7 @@
 #, kde-format
 msgid "&Delete Calendar"
 msgid_plural "&Delete %1 Calendars"
-msgstr[0] "%1 naptár &törlése"
+msgstr[0] "Naptár &törlése"
 msgstr[1] "%1 naptár &törlése"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:107
@@ -152,7 +153,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Update Calendar"
 msgid_plural "Update %1 Calendars"
-msgstr[0] "%1 naptár frissítése"
+msgstr[0] "Naptár frissítése"
 msgstr[1] "%1 naptár frissítése"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:119
@@ -196,7 +197,7 @@
 msgid_plural ""
 "Do you really want to delete %1 calendar folders and all their sub-folders?"
 msgstr[0] ""
-"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 naptármappát összes almappájával eggyütt?"
+"Biztos, hogy törölni akarja ezt a naptármappát összes almappájával eggyütt?"
 msgstr[1] ""
 "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 naptármappát összes almappájával eggyütt?"
 
@@ -204,7 +205,7 @@
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Delete calendar folder?"
 msgid_plural "Delete calendar folders?"
-msgstr[0] "Törli a naptármappákat?"
+msgstr[0] "Törli a naptármappát?"
 msgstr[1] "Törli a naptármappákat?"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:155
@@ -226,14 +227,14 @@
 #, kde-format
 msgid "Do you really want to delete the selected event?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %1 events?"
-msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 eseményt?"
+msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt eseményt?"
 msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 eseményt?"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:172
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Delete Event?"
 msgid_plural "Delete Events?"
-msgstr[0] "Törli az eseményeket?"
+msgstr[0] "Törli az eseményt?"
 msgstr[1] "Törli az eseményeket?"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:176
@@ -263,14 +264,14 @@
 #, kde-format
 msgid "Do you really want to delete this calendar?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %1 calendars?"
-msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 naptárat?"
+msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja ezt a naptárat?"
 msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 naptárat?"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:201
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Delete Calendar?"
 msgid_plural "Delete Calendars?"
-msgstr[0] "Törli a naptárakat?"
+msgstr[0] "Törli a naptárat?"
 msgstr[1] "Törli a naptárakat?"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:205
@@ -298,7 +299,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Copy To-do"
 msgid_plural "Copy %1 To-dos"
-msgstr[0] "%1 feladat másolása"
+msgstr[0] "Feladat másolása"
 msgstr[1] "%1 feladat másolása"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:284 standardcalendaractionmanager.cpp:285
@@ -309,14 +310,14 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete To-do"
 msgid_plural "Delete %1 To-dos"
-msgstr[0] "%1 feladat törlése"
+msgstr[0] "Feladat törlése"
 msgstr[1] "%1 feladat törlése"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:289
 #, kde-format
 msgid "Cut To-do"
 msgid_plural "Cut %1 To-dos"
-msgstr[0] "%1 feladat kivágása"
+msgstr[0] "Feladat kivágása"
 msgstr[1] "%1 feladat kivágása"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:290 standardcalendaractionmanager.cpp:291
@@ -331,7 +332,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Copy Journal"
 msgid_plural "Copy %1 Journals"
-msgstr[0] "%1 naplóbejegyzés másolása"
+msgstr[0] "Naplóbejegyzés másolása"
 msgstr[1] "%1 naplóbejegyzés másolása"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:297 standardcalendaractionmanager.cpp:298
@@ -342,14 +343,14 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete Journal"
 msgid_plural "Delete %1 Journals"
-msgstr[0] "%1 naplóbejegyzés törlése"
+msgstr[0] "Naplóbejegyzés törlése"
 msgstr[1] "%1 naplóbejegyzés törlése"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:302
 #, kde-format
 msgid "Cut Journal"
 msgid_plural "Cut %1 Journals"
-msgstr[0] "%1 naplóbejegyzés kivágása"
+msgstr[0] "Naplóbejegyzés kivágása"
 msgstr[1] "%1 naplóbejegyzés kivágása"
 
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:303 standardcalendaractionmanager.cpp:304
@@ -399,3 +400,4 @@
 #: standardcalendaractionmanager.cpp:470
 msgid "Edit the selected incidence."
 msgstr "A kijelölt esemény szerkesztése."
+
--- trunk/l10n-kde4/hu/messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po #1215995:1215996
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
+# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 02:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-26 17:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 18:29+0100\n"
 "Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,7 +261,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Copy Folder"
 msgid_plural "Copy %1 Folders"
-msgstr[0] "%1 mappa másolása"
+msgstr[0] "Mappa másolása"
 msgstr[1] "%1 mappa másolása"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:79
@@ -272,7 +272,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete Folder"
 msgid_plural "Delete %1 Folders"
-msgstr[0] "%1 mappa törlése"
+msgstr[0] "Mappa törlése"
 msgstr[1] "%1 mappa törlése"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:84
@@ -282,7 +282,7 @@
 #: standardmailactionmanager.cpp:87
 msgid "Update Folder"
 msgid_plural "Update Folders"
-msgstr[0] "Mappák frissítéses"
+msgstr[0] "Mappa frissítéses"
 msgstr[1] "Mappák frissítéses"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:90
@@ -293,7 +293,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Cut Folder"
 msgid_plural "Cut %1 Folders"
-msgstr[0] "%1 mappa kivágása"
+msgstr[0] "Mappa kivágása"
 msgstr[1] "%1 mappa kivágása"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:95
@@ -313,7 +313,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Copy Email"
 msgid_plural "Copy %1 Emails"
-msgstr[0] "%1 e-mail másolása"
+msgstr[0] "E-mail másolása"
 msgstr[1] "%1 e-mail másolása"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:105
@@ -324,7 +324,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Delete Email"
 msgid_plural "Delete %1 Emails"
-msgstr[0] "%1 e-mail törlése"
+msgstr[0] "E-mail törlése"
 msgstr[1] "%1 e-mail törlése"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:110
@@ -335,7 +335,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Cut Email"
 msgid_plural "Cut %1 Emails"
-msgstr[0] "%1 e-mail kivágása"
+msgstr[0] "E-mail kivágása"
 msgstr[1] "%1 e-mail kivágása"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:115
@@ -358,7 +358,7 @@
 #, kde-format
 msgid "&Delete Account"
 msgid_plural "&Delete %1 Accounts"
-msgstr[0] "%1 felhasználói fiók &törlése"
+msgstr[0] "Felhasználói fiók &törlése"
 msgstr[1] "%1 felhasználói fiók &törlése"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:127
@@ -383,7 +383,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Update Account"
 msgid_plural "Update %1 Accounts"
-msgstr[0] "%1 felhasználói fiók frissítése"
+msgstr[0] "Felhasználói fiók frissítése"
 msgstr[1] "%1 felhasználói fiók frissítése"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:139
@@ -393,7 +393,7 @@
 #: standardmailactionmanager.cpp:142
 msgid "Update folder and its subfolders"
 msgid_plural "Update folders and their subfolders"
-msgstr[0] "Mappák és azok almappáinak frissítése"
+msgstr[0] "Mappa és almappáinak frissítése"
 msgstr[1] "Mappák és azok almappáinak frissítése"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:145
@@ -419,14 +419,15 @@
 msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
 msgid_plural ""
 "Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?"
-msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 mappát és az összes almappáját?"
-msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 mappát és az összes almappáját?"
+msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja ezt a mappát és az almappáját?"
+msgstr[1] ""
+"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 mappát és az összes almappáikat?"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:166
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Delete folder?"
 msgid_plural "Delete folders?"
-msgstr[0] "Törli a mappákat?"
+msgstr[0] "Törli a mappát?"
 msgstr[1] "Törli a mappákat?"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:170
@@ -448,14 +449,14 @@
 #, kde-format
 msgid "Do you really want to delete the selected email?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %1 emails?"
-msgstr[0] "Biztosan törli a(z) %1 e-mailt?"
+msgstr[0] "Biztosan törli a kijelölt e-mailt?"
 msgstr[1] "Biztosan törli a(z) %1 e-mailt?"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:187
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Delete Email?"
 msgid_plural "Delete Emails?"
-msgstr[0] "Törli az e-maileket?"
+msgstr[0] "Törli az e-mailt?"
 msgstr[1] "Törli az e-maileket?"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:191
@@ -485,14 +486,14 @@
 #, kde-format
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %1 accounts?"
-msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 felhasználói fiókot?"
+msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja ezt a felhasználói fiókot?"
 msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 felhasználói fiókot?"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:216
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Delete Account?"
 msgid_plural "Delete Accounts?"
-msgstr[0] "Törli a fiókokat?"
+msgstr[0] "Törli a fiókot?"
 msgstr[1] "Törli a fiókokat?"
 
 #: standardmailactionmanager.cpp:220
@@ -603,3 +604,4 @@
 #: standardmailactionmanager.cpp:675
 msgid "E&mpty Trash"
 msgstr "Kuka ü&rítése"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic