[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/de/messages
From: Panagiotis Papadopoulos <pano_90 () gmx ! net>
Date: 2010-12-31 13:27:29
Message-ID: 20101231132729.D24E1AC8AE () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1210454 by pano:
updates
M +15 -7 extragear-graphics/kipiplugin_debianscreenshots.po
M +8 -6 qt/phonon_gstreamer.po
--- trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/kipiplugin_debianscreenshots.po #1210453:1210454
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 03:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-10 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-22 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,18 +15,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: deX-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+# „Debian Screenshots" als Name des Dienstes unübersetzt lassen?
#: dswindow.cpp:87
+#, fuzzy
msgid "Export to Debian Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Auf „Debian Screenshots" hochladen"
#: dswindow.cpp:89
msgid "Start Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Hochladen starten"
#: dswindow.cpp:90
+#, fuzzy
msgid "Start upload to Debian Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Das Hochladen auf „Debian Screenshots" starten"
#: dswindow.cpp:107
msgid "Debian Screenshots Export"
@@ -62,12 +66,15 @@
msgid "Cannot open file"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
+# Snapshots → Screenshots im Orig.
#: dswindow.cpp:327
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Failed to upload photo to Debian Screenshots: %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Das Hochladen des Fotos auf „Debian Screenshots" ist fehlgeschlagen: %1\n"
+"Möchten Sie fortfahren?"
#: dswidget.cpp:92
msgid "This is the list of images to upload to Debian Screenshots."
@@ -99,11 +106,11 @@
#: dswidget.cpp:147
msgid "Screenshot description:"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung des Bildschirmfotos:"
#: plugin_debianscreenshots.cpp:71
msgid "Export to &Debian Screenshots..."
-msgstr ""
+msgstr "Auf „&Debian Screenshots" hochladen ..."
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -114,3 +121,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "pano_90@gmx.net"
+
--- trunk/l10n-kde4/de/messages/qt/phonon_gstreamer.po #1210453:1210454
@@ -1,22 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008, 2010.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2010.
-#
+# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-30 02:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 15:00+0100\n"
-"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-31 01:05+0100\n"
+"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: de"
#: backend.cpp:190
msgid ""
@@ -79,10 +81,9 @@
msgstr "Ungültiger Quellentyp."
#: mediaobject.cpp:1068
-#, fuzzy
#| msgid "Could not open media source."
msgid "Could not open capture device."
-msgstr "Medienquelle kann nicht geöffnet werden."
+msgstr "Das Aufnahmegerät kann nicht geöffnet werden."
#: mediaobject.cpp:1531
msgid "Could not locate media source."
@@ -97,3 +98,4 @@
#: mediaobject.cpp:1554
msgid "Could not decode media source."
msgstr "Medienquelle kann nicht dekodiert werden."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic