[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/it/messages/kdenetwork
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2010-12-30 11:49:52
Message-ID: 20101230114952.717E1AC8AC () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1210282 by montanaro:

Unfuzzied messages, cleanup/review of the other messages


 M  +14 -15    krdc.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdenetwork/krdc.po #1210281:1210282
@@ -3,13 +3,13 @@
 #
 # Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004, 2005.
 # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008.
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krdc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-22 02:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-25 15:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,12 +219,12 @@
 msgstr "Segnalibri"
 
 #: mainwindow.cpp:318
-#, fuzzy
 #| msgid "The entered address does not have the required form."
 msgid ""
 "The entered address does not have the required form.\n"
 " Syntax: [username@]host[:port]"
-msgstr "L'indirizzo inserito non ha la forma richiesta."
+msgstr "L'indirizzo inserito non ha la forma richiesta.\n"
+" Sintassi: [nomeutente@]host[:port]"
 
 #: mainwindow.cpp:319
 msgid "Malformed URL"
@@ -359,10 +359,9 @@
 msgstr "Connettiti a:"
 
 #: mainwindow.cpp:1107
-#, fuzzy
 #| msgid "Type here to filter the connection list."
 msgid "Type here to connect to an address and filter the list."
-msgstr "Scrivi qui per filtrare l'elenco di connessioni."
+msgstr "Scrivi qui per connetterti a un indirizzo e filtrare l'elenco di connessioni."
 
 #: mainwindow.cpp:1115
 msgid ""
@@ -404,7 +403,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory)
 #: rc.cpp:8
 msgid "Remember connection history"
-msgstr "ricorda la cronologia delle connessioni"
+msgstr "Ricorda la cronologia delle connessioni"
 
 #. i18n: file: config/general.ui:31
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport)
@@ -658,8 +657,8 @@
 "manually if you select Custom as desktop resolution above."
 msgstr ""
 "Questa è la larghezza del desktop remoto. Puoi modificare questo valore "
-"manualmente solo se selezioni qui sopra la risoluzione del desktop come "
-"\"Personalizzata\"."
+"manualmente solo se selezioni qui sopra la risoluzione del desktop "
+" «Personalizzata »."
 
 #. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:135
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
@@ -684,7 +683,7 @@
 msgstr ""
 "Questa è l'altezza del desktop remoto. Puoi modificare questo valore "
 "manualmente solo se selezioni qui sopra la risoluzione del desktop come "
-"\"Personalizzata\"."
+" «Personalizzata »."
 
 #. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:168
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel)
@@ -1268,13 +1267,13 @@
 "high speed connections and results in lower image quality, especially in "
 "'Low Quality' mode."
 msgstr ""
-"Utilizza questa opzione per specificare la qualità della tua connessione. "
-"Dovresti selezionare la velocità del collegamento peggiore - il fatto di "
-"utilizzare un collegamento alla rete molto veloce, non aiuta se il computer "
-"remoto utilizza un modem lento. Scegliere una qualità alta su collegamenti "
+"Usa quest'opzione per specificare la qualità della connessione. "
+"Dovresti selezionare la velocità del collegamento peggiore – il fatto di "
+"utilizzare un collegamento alla rete molto veloce non aiuta se il computer "
+"remoto ha un modem lento. Scegliere una qualità alta su collegamenti "
 "lenti potrebbe causare risposte più lente. Scegliere una qualità bassa "
 "potrebbe incrementare la latenza nelle connessioni veloci causando una più "
-"bassa qualità delle immagini, specialmente nella modalità \"Bassa qualità \"."
+"bassa qualità  delle immagini, specialmente nella modalità   «Bassa qualità  »."
 
 #. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:43
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic