[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/el/messages
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2010-12-23 19:47:28
Message-ID: 20101223194728.C58923E1F1 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1208958 by glentadakis:
Update translation
M +47 -41 extragear-office/kmymoney.po
M +7 -8 kdegraphics/okular.po
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/extragear-office/kmymoney.po #1208957:1208958
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-18 12:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3710,11 +3710,11 @@
#: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlg.cpp:654
msgid "588 ERROR. Field name not recognised."
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ 588. Το όνομα πεδίου δεν \
αναγνωρίζεται" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ 588. Το όνομα πεδίου \
δεν αναγνωρίστηκε."
#: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlg.cpp:655
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1248
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<center> An invalid date has been detected during import.</"
#| "center> <center><b>%1</b></center> Please check that you "
@@ -3723,9 +3723,8 @@
"<center>Field name not recognised.</center> <center>'<b>%1</b>'</center> "
"Please re-enter your column selections."
msgstr ""
-"<center> Εντοπίστηκε μια εσφαλμένη \
ημερομηνία κατά την εισαγωγή.</"
-"center> <center><b>%1</b></center> αρακαλώ ελέγξτε \
ότι έχετε "
-"ρυθμίσει την σωστή μορφή ημερομηνίας."
+"<center>Το όνομα πεδίου δεν \
αναγνωρίστηκε.</center><center> <b>%1</b> <" +"/center> \
αρακαλώ εισάγετε ξανά τις επιλογές των στηλών \
σας."
#: kmymoney/plugins/csvimport/csvimporterdlg.cpp:658
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:675
@@ -3739,7 +3738,6 @@
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:139
#: kmymoney/plugins/csvimport/csvprocessing.cpp:102
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "*.csv *.PRN *.txt | CSV Files\n"
#| " *.*|All files (*.*)"
@@ -3748,10 +3746,10 @@
" *|All files"
msgstr ""
"*.csv *.PRN *.txt | CSV Αρχεία\n"
-" *.*|Όλα τα αρχεία (*.*)"
+" *|Όλα τα αρχεία"
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:675
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<center> An invalid date has been detected during import.</"
#| "center> <center><b>%1</b></center> Please check that you "
@@ -3760,12 +3758,12 @@
"<center>An invalid date has been detected during import.</center> <center><b>"
"%1</b></center> Please check that you have set the correct date format."
msgstr ""
-"<center> Εντοπίστηκε μια εσφαλμένη \
ημερομηνία κατά την εισαγωγή.</"
-"center> <center><b>%1</b></center> αρακαλώ ελέγξτε \
ότι έχετε "
-"ρυθμίσει την σωστή μορφή ημερομηνίας."
+"<center> Εντοπίστηκε μια εσφαλμένη ημερομηνία \
κατά την εισαγωγή.</center> <" +"center><b>%1</b></center> \
αρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε ορίσει την σωστή \
μορφή " +"ημερομηνίας."
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:688
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "<center> The type/action that has been detected "
#| "during import is empty.</center> <center><b>%1</"
@@ -3776,12 +3774,11 @@
"center> <center><b>%1</b></center> Check that you have selected the correct "
"column."
msgstr ""
-"<center> Ο τύπος/ενέργεια που \
εντοπίστηκε κατά την "
-"εισαγωγή είναι κενός.</center> \
<center><b>%1</b></"
-"center> Ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει \
την σωστή στήλη." +"<center> Ο τύπος/ενέργεια που \
εντοπίστηκε κατά την εισαγωγή είναι κενός.<" \
+"/center> <center><b>%1</b></center> Ελέγξτε ότι έχετε \
επιλέξει την σωστή " +"στήλη."
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:765
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The quantity, Price and amount parameters in the\n"
#| " current transaction don't match with the action type.\n"
@@ -3791,33 +3788,33 @@
"current transaction don't match with the action type.\n"
"Please select another action type."
msgstr ""
-"Η ποσότητα, οι παράμετροι Τιμής και ποσότητας \
στην\n"
-" τρέχουσα συναλλαγή δεν ταιριάζουν με τον \
τύπο ενέργειας.\n"
-" αρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο τύπο ενέργειας\n"
+"Η ποσότητα και οι παράμετροι τιμής και \
ποσότητας στην\n" +"τρέχουσα συναλλαγή δεν \
ταιριάζουν με τον τύπο της ενέργειας.\n" +" \
αρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο τύπο ενέργειας\n."
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:778
#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:178
#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:192
-#, fuzzy
#| msgid "Brokerage Account"
msgid " Brokerage or Chk. Account name:"
-msgstr "Λογαριασμός μεσιτείας"
+msgstr " Όνομα λογαριασμού μεσιτείας ή του \
λογαριασμού όψεως:"
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:812
msgid ""
"buyList of transaction types was not found. <center>Check existence of "
"correct resource file - 'csvimporterrc'.</center>"
msgstr ""
+"Η λίστα των τύπων των συναλλαγών δεν βρέθηκε. \
<center>Επιβεβαιώστε την ύπαρξη " +"του αρχείου \
πηγών - csvimporterrc .</center>"
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:846
-#, fuzzy
#| msgid "Brokerage Account"
msgid " inv Brokerage or Chk. Account name:"
-msgstr "Λογαριασμός μεσιτείας"
+msgstr " inv Όνομα λογαριασμού μεσιτείας ή του \
λογαριασμού όψεως:"
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:850
msgid "Enter Payee or Detail Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τις στήλες Δικαιούχος ή \
Λεπτομέρειες:"
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:852
#, kde-format
@@ -3825,12 +3822,16 @@
"An invalid column was entered.\n"
"Must be between 1 and %1."
msgstr ""
+"Έγινε εισαγωγή μιας μη έγκυρης στήλης.\n"
+" ρέπει να είναι μεταξύ 1 και %1."
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:887
msgid ""
" The transaction below has an unrecognised type/action.\n"
"Please select an appropriate entry."
msgstr ""
+" Η παρακάτω συναλλαγή έχει έναν άγνωστο \
τύπο/ενέργεια.\n" +" αρακαλώ επιλέξτε μια \
κατάλληλη καταχώρηση."
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:908
#: kmymoney/plugins/csvimport/csvprocessing.cpp:385
@@ -3857,6 +3858,9 @@
"Price, Quantity and Amount columns.</center> <center>Please try again.</"
"center>"
msgstr ""
+"Το όνομα του τίτλου, και οι στήλες ημερομηνία \
και τύπος είναι απαραίτητα! <" +"center>Όπως και οι \
στήλες τιμή, ποσότητα και ποσό.</center> <center> \
αρακαλώ " +"προσπαθήστε ξανά.</center>"
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1013
#: kmymoney/plugins/csvimport/csvprocessing.cpp:599
@@ -3873,17 +3877,16 @@
#: kmymoney/plugins/csvimport/investprocessing.cpp:1247
msgid "1195 ERROR. Field name not recognised."
-msgstr ""
+msgstr "1195 ΣΦΑΛΜΑ. Το όνομα πεδίου δεν \
αναγνωρίστηκε."
#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:60
msgid "Results table"
msgstr ""
#: kmymoney/plugins/csvimport/redefinedlg.cpp:83
-#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Column "
-msgstr "Στήλες"
+msgstr "Στήλη "
#. i18n: file: kmymoney/plugins/csvimport/investmentdlgdecl.ui:640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_quantity)
@@ -4179,13 +4182,16 @@
msgstr "Οι πίνακες δημιουργήθηκαν με επιτυχία"
#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:156
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Creation failed executing statement"
msgid ""
"Creation failed executing statement\n"
"Executed: %1\n"
"Error No %2: %3"
-msgstr "Η δημιουργία, εκτελώντας την συνάρτηση, \
απέτυχε." +msgstr ""
+"Η δημιουργία απέτυχε κατά την εκτέλεση της \
αίτησης\n" +"Εκτελεσμένα: %1\n"
+"Αριθμός σφάλματος %2: %3"
#: kmymoney/dialogs/kgeneratesqldlg.cpp:176
msgid "Select output file"
@@ -4359,7 +4365,7 @@
msgstr "Χρησιμοποιείστε το για να εκκινήσετε την \
διεργασία εισαγωγής"
#: kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:108
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid ""
#| "%1|Import files\n"
#| "%2|All files (*.*)"
@@ -4368,7 +4374,7 @@
"%2|All files"
msgstr ""
"%1|Εισαγωγή αρχείων\n"
-"%2|Όλα τα αρχεία (*.*)"
+"%2|Όλα τα αρχεία"
#: kmymoney/dialogs/kimportdlg.cpp:110
msgid "Import File..."
@@ -4643,18 +4649,19 @@
msgstr "Επιλέξτε την αυτόματη συμπλήρωση των \
συναλλαγών"
#: kmymoney/dialogs/transactioneditor.cpp:1732
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot edit transactions with frozen splits."
msgid "Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία \
συναλλαγών με παγωμένες κατανομές." +msgstr ""
+"Αδύνατη η εισαγωγή της συναλλαγής με \
ημερομηνία πριν από την ημερομηνία " +"έναρξης \
του λογαριασμού."
#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:39
msgid "Merge Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχώνευση των συναλλαγών"
#: kmymoney/dialogs/kmergetransactionsdlg.cpp:40
msgid "Are you sure you wish to merge these transactions?"
-msgstr ""
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την συγχώνευση των \
συναλλαγών αυτών;"
#: kmymoney/dialogs/kpayeereassigndlg.cpp:76
msgid ""
@@ -5191,12 +5198,12 @@
msgstr[1] ""
#: kmymoney/dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:775
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
#| msgid "Deleting transactions"
msgid "Found %1 matching transaction"
msgid_plural "Found %1 matching transactions"
-msgstr[0] "Διαγραφή συναλλαγών"
-msgstr[1] "Διαγραφή συναλλαγών"
+msgstr[0] "Βρέθηκε %1 συναλλαγή που ταιριάζει"
+msgstr[1] "Βρέθηκαν %1 συναλλαγές που ταιριάζουν"
#: kmymoney/dialogs/transactionmatcher.cpp:80
msgid "First transaction does not match requirement for matching"
@@ -5760,10 +5767,9 @@
msgstr ""
#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1855
-#, fuzzy
#| msgid "Finish! Data is consistent."
msgid "Finished: data is consistent."
-msgstr "Ολοκληρώθηκε! Τα δεδομένα είναι σωστά"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε: Τα δεδομένα είναι συνεπή."
#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:1857
#, kde-format
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/okular.po #1208957:1208958
@@ -5,19 +5,20 @@
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 02:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 18:38+0200\n"
-"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:40+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: conf/dlgpresentation.cpp:28
msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
@@ -36,13 +37,12 @@
msgstr "Οθόνη %1"
#: conf/dlgpresentation.cpp:48
-#, fuzzy
#| msgid " sec."
msgctxt "Advance every %1 seconds"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] " δευτ."
-msgstr[1] " δευτ."
+msgstr[0] " δευτερόλεπτο"
+msgstr[1] " δευτερόλεπτα"
#: conf/dlgeditor.cpp:28
msgctxt "Text editor"
@@ -897,10 +897,9 @@
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
#: ui/bookmarklist.cpp:274
-#, fuzzy
#| msgid "Remove Bookmark"
msgid "Remove Bookmarks"
-msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
+msgstr "Αφαίρεση των σελιδοδεικτών"
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1824
#, kde-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic