From kde-commits Wed Dec 08 20:01:10 2010 From: Dimitrios Glentadakis Date: Wed, 08 Dec 2010 20:01:10 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/el Message-Id: <20101208200110.5E23CAC8A6 () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=129183850623901 SVN commit 1204712 by glentadakis: Update translation M +48 -3 docmessages/kdebase-apps/konqueror_filemanager.po M +3 -2 messages/kdepimlibs/kabc.po --- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_filemanager.po #1204711:1204712 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-12 06:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 14:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-08 07:16+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -532,6 +532,15 @@ "Completion feature may be useful when you do this. Don't forget that " "in &Linux; / &UNIX; file and folder names are case sensitive." msgstr "" +"Μπορείτε να μεταβείτε απευθείας σε οποιονδήποτε φάκελο πληκτρολογώντας την " +"διαδρομή του στο παράθυρο της γραμμής εργαλείων τοποθεσίας ή στο πλαίσιο " +"διαλόγου από τη γραμμή μενού Αρχείο<" +"guimenuitem>Άνοιγμα τοποθεσίας ή με &Alt; O. Το χαρακτηριστικό <" +"link linkend=\"path-complete\">αυτόματη συμπλήρωση του &konqueror; " +"μπορεί να σας φανεί πολύ χρήσιμο σε αυτή την περίπτωση. Μην ξεχνάτε ότι στο " +"&Linux; / &UNIX; στα ονόματα αρχείων και φακέλων υπάρχει διάκριση μεταξύ των " +"πεζών και κεφαλαίων. " #. Tag: para #: filemanager.docbook:257 @@ -546,6 +555,15 @@ "guimenu> Forward item or &Alt;Right." msgstr "" +"Όταν έχετε μεταβεί σε ένα νέο φάκελο μπορείτε να πάτε πίσω στην προηγούμενή " +"σας επιλογή χρησιμοποιώντας το κουμπί της γραμμή εργαλείων Πίσω<" +"/guiicon>, τη γραμμή μενού Μετάβαση <" +"guimenuitem>Πίσω, ή " +"&Alt;Αριστερά. Αφού μεταβείτε προς τα πίσω " +"μπορείτε να πάτε μπροστά. Χρησιμοποιήστε το κουμπί της γραμμής εργαλείων <" +"guiicon>Μπροστά, τη γραμμή μενού Μετάβαση<" +"/guimenu> Μπροστά ή &Alt;Δεξιά." #. Tag: para #: filemanager.docbook:268 @@ -556,6 +574,11 @@ "Up item, or with &Alt;Up." msgstr "" +"Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να μεταβείτε στον γονικό φάκελο πατώντας στο " +"κουμπί της γραμμής εργαλείων Πάνω, το αντικείμενο <" +"menuchoice>ΜετάβασηΠάνω<" +"/menuchoice>, ή με &Alt;Πάνω<" +"/keycombo>." #. Tag: para #: filemanager.docbook:271 @@ -566,12 +589,16 @@ "these items in the Go menu brings up a submenu of " "recently visited locations." msgstr "" +"Πατήστε στο μικρό βελάκι στη γραμμή εργαλείων δίπλα από τα κουμπιά " +"Πάνω, Πίσω ή Μπροστά ή " +"επιλέγοντας αυτά τα αντικείμενα στο μενού Μετάβαση " +"εμφανίζεται ένα υπομενού με τις πρόσφατες επισκέψεις." #. Tag: title #: filemanager.docbook:277 #, no-c-format msgid "Finding Files and Folders" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση αρχείων και φακέλων" #. Tag: para #: filemanager.docbook:279 @@ -584,6 +611,13 @@ "application &kfind; into &konqueror;'s window. See the &kfind; Handbook for " "help in using &kfind;." msgstr "" +"Αν δεν γνωρίζετε ή δεν μπορείτε να θυμηθείτε που βρίσκεται ένα αρχείο ή " +"φάκελος στο σύστημά σας, τότε χρησιμοποιήστε το κουμπί στην γραμμή εργαλείων " +"Αναζήτηση αρχείου ή την επιλογή στην γραμμή μενού <" +"menuchoice>ΕργαλείαΑναζήτηση αρχείου...<" +"/guimenuitem>. Αυτό θα ενσωματώσει την εφαρμογή αναζήτησης " +"αρχείων &kfind; στο παράθυρο του &konqueror;. Δείτε στο εγχειρίδιο του " +"&kfind; για βοήθεια σχετικά με τη χρήση του &kfind;." #. Tag: para #: filemanager.docbook:287 @@ -595,6 +629,11 @@ "ViewShow Hidden Files option." msgstr "" +"Αν το όνομα ενός αρχείο ή φακέλου αρχίζει με τελεία (.), τότε είναι ένα <" +"quote>κρυφό αρχείο ή φάκελος, και κανονικά δεν θα εμφανίζεται από " +"τον &konqueror;. Για να δείτε κρυφά αρχεία ή φακέλους χρησιμοποιήστε την " +"επιλογή της γραμμής μενού Προβολή" +"Εμφάνιση κρυφών αρχείων." #. Tag: para #: filemanager.docbook:292 @@ -604,12 +643,16 @@ "for is that you may have the View " "Filter plugin set to display only certain types of file." msgstr "" +"Ένας άλλος λόγος που ο &konqueror; μπορεί να μην εμφανίζει το αρχείο ή τον " +"φάκελο που αναζητείτε είναι αν έχετε ορίσει το πρόσθετο Φίλτρο προβολής να " +"εμφανίζει μόνο μερικούς τύπους αρχείων." #. Tag: title #: filemanager.docbook:300 #, no-c-format msgid "Floppy and &CD-ROM; Drives" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός δισκέτας και &CD-ROM;" #. Tag: para #: filemanager.docbook:302 @@ -1581,3 +1624,5 @@ #, no-c-format msgid "Including the terminal emulator" msgstr "" + + --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepimlibs/kabc.po #1204711:1204712 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kabc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-05 06:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-08 20:58+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ #: address.cpp:415 msgid "Locality" -msgstr "Πόλη/Κοινότητα" +msgstr "Τόπος διαμονής" #: address.cpp:431 msgid "Region" @@ -686,3 +686,4 @@ #, kde-format msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση στον πόρο '%1'. Είναι κλειδωμένος." +