[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/bg/messages/kdebase
From: Yasen Pramatarov <yasen () lindeas ! com>
Date: 2010-12-05 20:39:47
Message-ID: 20101205203947.B320BAC8A4 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1203977 by turin:
cleaned fuzzies
M +19 -23 libkonq.po
--- trunk/l10n-kde4/bg/messages/kdebase/libkonq.po #1203976:1203977
@@ -5,19 +5,19 @@
# $Id$
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008.
-# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
+# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 06:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: konq_copytomenu.cpp:82
@@ -33,12 +33,12 @@
#: konq_copytomenu.cpp:112
msgctxt "@title:menu"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашна директория"
+msgstr "Домашна папка"
#: konq_copytomenu.cpp:119
msgctxt "@title:menu"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Коренна директория"
+msgstr "Коренова папка"
#: konq_copytomenu.cpp:155
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
@@ -57,7 +57,7 @@
#: konq_operations.cpp:287
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
-msgstr "Директорията не може да бъде преместена \
върху себе си" +msgstr "Папката не може да бъде \
преместена върху себе си"
#: konq_operations.cpp:332
msgid "File name for dropped contents:"
@@ -107,30 +107,27 @@
msgstr "Да се създаде ли скрита директория?"
#: konq_operations.cpp:847
-#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
msgid "New Folder"
-msgstr "Нова директория"
+msgstr "Нова папка"
#: konq_operations.cpp:854
-#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
-msgstr "Нова директория"
+msgstr "Нова папка"
#: konq_operations.cpp:855
-#, fuzzy
#| msgid "Enter folder name:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Въведете името на директорията:"
+msgstr "Въведете име на папката:"
#: konq_operations.cpp:959
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder"
-msgstr "Вмъкване на една директория"
+msgstr "Вмъкване на една папка"
#: konq_operations.cpp:960
msgctxt "@action:inmenu"
@@ -161,7 +158,7 @@
#: konq_popupmenu.cpp:276
msgid "Create &Folder..."
-msgstr "&Създаване на директория..."
+msgstr "&Създаване на папка..."
#: konq_popupmenu.cpp:285
msgid "&Restore"
@@ -191,33 +188,32 @@
#: konq_popupmenu.cpp:339
msgid "&Empty Trash Bin"
-msgstr "Изпразване на ко&шчето"
+msgstr "Изчистване на ко&шчето"
#: konq_popupmenu.cpp:350
-#, fuzzy
#| msgid "&Empty Trash Bin"
msgid "&Configure Trash Bin"
-msgstr "Изпразване на ко&шчето"
+msgstr "&Настройки на кошчето"
#: konq_popupmenu.cpp:374
msgid "&Bookmark This Page"
-msgstr "До&бавяне в отметките"
+msgstr "&Отмятане на тази страница"
#: konq_popupmenu.cpp:376
msgid "&Bookmark This Location"
-msgstr "До&бавяне в отметките"
+msgstr "&Отмятане на това местоположение"
#: konq_popupmenu.cpp:379
msgid "&Bookmark This Folder"
-msgstr "До&бавяне в отметките"
+msgstr "&Отмятане на тази папка"
#: konq_popupmenu.cpp:381
msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "До&бавяне в отметките"
+msgstr "&Отмятане на тази препратка"
#: konq_popupmenu.cpp:383
msgid "&Bookmark This File"
-msgstr "До&бавяне в отметките"
+msgstr "&Отмятане на този файл"
#: konq_popupmenu.cpp:411
msgid "Preview In"
@@ -234,7 +230,7 @@
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
msgctxt "@info"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне"
#~ msgid "Create New"
#~ msgstr "Създаване на"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic