From kde-commits Thu Nov 25 06:04:13 2010 From: Dimitrios Glentadakis Date: Thu, 25 Nov 2010 06:04:13 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps Message-Id: <20101125060413.26600AC8A2 () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=129066509824260 SVN commit 1200481 by glentadakis: Update translation M +50 -6 konqueror_commands.po --- trunk/l10n-kde4/el/docmessages/kdebase-apps/konqueror_commands.po #1200480:1200481 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 21:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-25 07:00+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -386,7 +386,7 @@ #: commands.docbook:228 #, no-c-format msgid "The Edit Menu" -msgstr "" +msgstr "Το μενού Επεξεργασία" #. Tag: menuchoice #: commands.docbook:237 @@ -396,12 +396,15 @@ "shortcut> Edit Undo: Action" msgstr "" +" &Ctrl;Z <" +"/shortcut> Επεξεργασία Αναίρεση: <" +"replaceable>Ενέργεια" #. Tag: para #: commands.docbook:244 #, no-c-format msgid "Sometimes lets you reverse a mistaken action." -msgstr "" +msgstr "Μερικές φορές σας επιτρέπει να αντιστρέψετε μια λανθασμένη ενέργεια." #. Tag: menuchoice #: commands.docbook:249 @@ -410,6 +413,8 @@ " &Ctrl;X Edit Cut" msgstr "" +" &Ctrl;X <" +"/shortcut> Επεξεργασία Αποκοπή" #. Tag: para #: commands.docbook:256 @@ -418,6 +423,9 @@ "Puts selected item(s) into the clipboard. If you then paste the items they " "will be moved from the original location to the new one." msgstr "" +"Τοποθετεί το(α) επιλεγμένο(α) αντικείμενο(α) στο πρόχειρο. Αν έπειτα κάνετε " +"επικόλληση των αντικειμένων θα μετακινηθούν από την αρχική τους τοποθεσία " +"στην νέα." #. Tag: menuchoice #: commands.docbook:262 @@ -426,12 +434,15 @@ " &Ctrl;C Edit Copy" msgstr "" +" &Ctrl;C <" +"/shortcut> Επεξεργασία Αντιγραφή<" +"/guimenuitem>" #. Tag: para #: commands.docbook:269 #, no-c-format msgid "Copy selected item(s) to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Αντιγράφει το(α) επιλεγμένο(α) αντικείμενο(α) στο πρόχειρο." #. Tag: term #: commands.docbook:274 @@ -441,12 +452,16 @@ "keycombo> Edit Paste (Browser mode)" msgstr "" +" &Ctrl;V Επεξεργασία " +"Επικόλληση (Λειτουργία περιηγητή)" #. Tag: para #: commands.docbook:280 #, no-c-format msgid "Paste the clipboard content into the Location Bar." -msgstr "" +msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην γραμμή τοποθεσίας." #. Tag: term #: commands.docbook:284 @@ -456,6 +471,10 @@ "keycombo> Edit Paste Clipboard " "Contents... (File Manager mode)" msgstr "" +" &Ctrl;V Επεξεργασία Επικόλληση " +"περιεχομένων του πρόχειρου... (Λειτουργία " +"διαχειριστή αρχείων)" #. Tag: para #: commands.docbook:290 @@ -465,6 +484,10 @@ "clipboard does not contain files or folders, the clipboard contents (such as " "text or image data) will be pasted into a new file." msgstr "" +"Επικόλληση των τρεχόντων αντικειμένων μετά από αντιγραφή/αποκοπή στον " +"τρέχοντα φάκελο. Αν το πρόχειρο δεν περιέχει αρχεία ή φακέλους, το " +"περιεχόμενο του πρόχειρου (όπως δεδομένα κειμένου ή εικόνας) θα επικολληθούν " +"σε ένα νέο αρχείο." #. Tag: term #: commands.docbook:296 @@ -474,6 +497,9 @@ "keycombo> Edit Select All (Browser mode)" msgstr "" +" &Ctrl;A<" +"/keycombo> Επεξεργασία Επιλογή " +"όλων (Λειτουργία περιηγητή)" #. Tag: para #: commands.docbook:301 commands.docbook:419 @@ -483,6 +509,10 @@ "can then Copy it and Paste it into a text editor." msgstr "" +"Επιλέγει όλο το κείμενο μιας σελίδας &HTML; ή μιας σελίδας κειμένου σε " +"προεπισκόπηση, ώστε να μπορέσετε να κάνετε Αντιγραφή<" +"/guimenuitem> και Επικόλληση σε έναν επεξεργαστή " +"κειμένου." #. Tag: term #: commands.docbook:307 @@ -491,6 +521,9 @@ " F2 Edit Rename (File Manager mode)" msgstr "" +" F2 Επεξεργασία<" +"/guimenu> Μετονομασία (Λειτουργία " +"διαχειριστή αρχείων)" #. Tag: para #: commands.docbook:311 @@ -499,6 +532,8 @@ "Lets you rename a file or folder without having to open the " "Properties... dialog box." msgstr "" +"Σας επιτρέπει να μετονομάσετε ένα αρχείο ή φάκελο χωρίς να χρειάζεται να " +"ανοίξετε τον διάλογο Ιδιότητες...." #. Tag: term #: commands.docbook:317 @@ -507,6 +542,8 @@ " Edit Create New (File Manager mode)" msgstr "" +" Επεξεργασία Δημιουργία νέου<" +"/guisubmenu> (Λειτουργία διαχειριστή αρχείων)" #. Tag: para #: commands.docbook:320 @@ -516,6 +553,9 @@ "folder. See the Create New... section for " "more details." msgstr "" +"Δημιουργεί ένα νέο αντικείμενο (όπως ένα αρχείο ή φάκελο) στον τρέχοντα " +"φάκελο. Δείτε στην ενότητα Δημιουργία νέου..." +" για περισσότερες πληροφορίες." #. Tag: term #: commands.docbook:326 @@ -525,12 +565,15 @@ "guimenu> Move to Trash (File Manager " "mode)" msgstr "" +" Del Επεξεργασία<" +"/guimenu> Μετακίνηση στα απορρίμματα " +"(Λειτουργία διαχειριστή αρχείων)" #. Tag: para #: commands.docbook:330 #, no-c-format msgid "Move selected item(s) to the Trash folder." -msgstr "" +msgstr "Μετακινεί το(α) επιλεγμένο(α) αντικείμενο(α) στον φάκελο απορριμάτων." #. Tag: term #: commands.docbook:335 @@ -1780,3 +1823,4 @@ msgid "&help.menu.documentation;" msgstr "" +