From kde-commits Sat Nov 20 21:55:40 2010 From: Dimitrios Glentadakis Date: Sat, 20 Nov 2010 21:55:40 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/el/messages/kdepim Message-Id: <20101120215540.CBD9CAC8A0 () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=129029019617104 SVN commit 1199161 by glentadakis: Update translation M +32 -57 kmail.po --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdepim/kmail.po #1199160:1199161 @@ -12,18 +12,19 @@ # Spiros Georgaras , 2008. # Petros , 2009. # Giorgos Katsikatsos , 2010. +# Dimitrios Glentadakis , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-20 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-30 19:51+0100\n" -"Last-Translator: Giorgos Katsikatsos \n" -"Language-Team: American English \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-20 22:49+0100\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: newidentitydialog.cpp:46 @@ -366,8 +367,7 @@ #: xfaceconfigurator.cpp:97 msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "" -"Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εικόνας που επιλέχθηκε/εισήχθηκε παρακάτω." +msgstr "Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εικόνας που επιλέχθηκε/εισήχθηκε παρακάτω." #: xfaceconfigurator.cpp:111 msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." @@ -429,8 +429,7 @@ #: xfaceconfigurator.cpp:187 msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να εισάγετε οποιαδήποτε συμβολοσειρά X-Face." +msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να εισάγετε οποιαδήποτε συμβολοσειρά X-Face." #: xfaceconfigurator.cpp:191 msgid "" @@ -451,8 +450,7 @@ #: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 msgid "No picture set for your address book entry." -msgstr "" -"Δεν έχει καθοριστεί εικόνα για την καταχώρησή σας στο βιβλίο διευθύνσεων." +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί εικόνα για την καταχώρησή σας στο βιβλίο διευθύνσεων." #: searchwindow.cpp:91 msgid "Find Messages" @@ -811,8 +809,7 @@ #: rc.cpp:5 msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "" -"Ερώτηση &επιβεβαίωσης πριν τη μετακίνηση όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα" +msgstr "Ερώτηση &επιβεβαίωσης πριν τη μετακίνηση όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα" #. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) @@ -964,8 +961,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) #: rc.cpp:65 msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "" -"Άδειασμα του τοπικού φακέλου απορριμμά&των κατά την έξοδο από το πρόγραμμα" +msgstr "Άδειασμα του τοπικού φακέλου απορριμμά&των κατά την έξοδο από το πρόγραμμα" #. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) @@ -1110,8 +1106,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: rc.cpp:113 msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται στα μηνύματα η φόρτωση εξωτερικών αναφορών από το διαδίκτυο" +msgstr "Να επιτρέπεται στα μηνύματα η φόρτωση εξωτερικών αναφορών από το διαδίκτυο" #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -1251,8 +1246,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) #: rc.cpp:173 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "" -"Μη αποστολή ειδοποιήσεων παράδοσης σε απάντηση κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" +msgstr "Μη αποστολή ειδοποιήσεων παράδοσης σε απάντηση κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) @@ -1575,8 +1569,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) #: rc.cpp:317 msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση όλων των προειδοποιήσεων με την επιλογή \"Να μην ερωτηθώ ξανά\"" +msgstr "Ενεργοποίηση όλων των προειδοποιήσεων με την επιλογή \"Να μην ερωτηθώ ξανά\"" #. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) @@ -1711,8 +1704,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) #: rc.cpp:374 msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε το για να αποθηκεύετε τα κρυπτογραφημένα μηνύματα ως έχουν" +msgstr "Ενεργοποιήστε το για να αποθηκεύετε τα κρυπτογραφημένα μηνύματα ως έχουν" #. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) @@ -2557,8 +2549,7 @@ #, fuzzy #| msgid "Show the message preview pane belo&w the message list" msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "" -"Εμφάνιση του πλαισίου προεπισκόπησης μηνυμάτων &κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου προεπισκόπησης μηνυμάτων &κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:307 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) @@ -2566,8 +2557,7 @@ #, fuzzy #| msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list" msgid "Show the message preview pane next to the message list" -msgstr "" -"Εμφάνιση του πλαισίου προεπισκόπησης μηνυμάτων &δίπλα στη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση του πλαισίου προεπισκόπησης μηνυμάτων &δίπλα στη λίστα μηνυμάτων" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:314 #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) @@ -3035,18 +3025,15 @@ #: kmkernel.cpp:892 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" -"Το KMail λειτουργεί χωρίς σύνδεση. Όλες οι δικτυακές εργασίες έχουν ανασταλεί" +msgstr "Το KMail λειτουργεί χωρίς σύνδεση. Όλες οι δικτυακές εργασίες έχουν ανασταλεί" #: kmkernel.cpp:911 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -msgstr "" -"Το KMail λειτουργεί με σύνδεση. Όλες οι δικτυακές εργασίες συνεχίζονται" +msgstr "Το KMail λειτουργεί με σύνδεση. Όλες οι δικτυακές εργασίες συνεχίζονται" #: kmkernel.cpp:962 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Το KMail είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Πώς επιθυμείτε να συνεχίσετε;" +msgstr "Το KMail είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Πώς επιθυμείτε να συνεχίσετε;" #: kmkernel.cpp:964 kmcomposewin.cpp:2391 msgid "Online/Offline" @@ -3076,8 +3063,7 @@ #: kmkernel.cpp:1569 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" +msgid_plural "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "" "Αυτή η ταυτότητα τροποποιήθηκε ώστε να χρησιμοποιεί τον προκαθορισμένο " "μεταφορέα:" @@ -3088,8 +3074,7 @@ #: kmkernel.cpp:1592 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" +msgid_plural "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "" "Αυτή η ταυτότητα τροποποιήθηκε ώστε να χρησιμοποιεί τον τροποποιημένο " "μεταφορέα:" @@ -3160,7 +3145,7 @@ #: collectiongeneralpage.cpp:207 msgid "Act on new/unread mail in this folder" -msgstr "Ενέργεια μόνο σε νέα/μη αναγνωσμένα μηνύματα αυτού του φακέλου" +msgstr "Ειδοποίηση παρουσίας νέων ή μη αναγνωσμένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο" #: collectiongeneralpage.cpp:209 msgid "" @@ -3341,8 +3326,7 @@ #: redirectdialog.cpp:61 msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" -msgstr "" -"Επιλέξτε τις διευθύνσεις π&αραληπτών στους οποίους θα γίνει ανακατεύθυνση:" +msgstr "Επιλέξτε τις διευθύνσεις π&αραληπτών στους οποίους θα γίνει ανακατεύθυνση:" #: redirectdialog.cpp:76 msgid "Use the Address-Selection Dialog" @@ -4158,8 +4142,7 @@ #: aboutdata.cpp:96 msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "" -"Υποστήριξη PGP 6 και επιπλέον βελτιώσεις για την υποστήριξη κρυπτογράφησης" +msgstr "Υποστήριξη PGP 6 και επιπλέον βελτιώσεις για την υποστήριξη κρυπτογράφησης" #: aboutdata.cpp:106 msgid "Original encryption support
PGP 2 and PGP 5 support" @@ -4412,8 +4395,7 @@ #: kmmainwidget.cpp:1544 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του κενού φακέλου %1;" +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του κενού φακέλου %1;" #: kmmainwidget.cpp:1548 #, kde-format @@ -5158,8 +5140,7 @@ msgstr "Το OpenPGP κλειδί υπογραφής σας" #: identitydialog.cpp:230 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." +msgid "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." msgstr "" "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί που θα χρησιμοποιείται για την ψηφιακή υπογραφή " "των μηνυμάτων σας." @@ -5784,8 +5765,7 @@ #: kmcomposewin.cpp:1737 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε την απόρριψη του μηνύματος, ή την αποθήκευσή του για αργότερα;" +msgstr "Επιθυμείτε την απόρριψη του μηνύματος, ή την αποθήκευσή του για αργότερα;" #: kmcomposewin.cpp:1738 msgid "Close Composer" @@ -6146,8 +6126,7 @@ #: configuredialog.cpp:278 #, fuzzy #| msgid "Receiving" -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" +msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" msgid "Receiving" msgstr "Λήψη" @@ -6472,8 +6451,7 @@ #: configuredialog.cpp:1294 msgid "Custom format information..." -msgstr "" -"Πληροφορίες προσαρμοσμένης μορφής..." +msgstr "Πληροφορίες προσαρμοσμένης μορφής..." #: configuredialog.cpp:1299 msgid "" @@ -6522,8 +6500,7 @@ "χαρακτήρες παραβλέπονται.

" #: configuredialog.cpp:1438 -msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgid "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" #: configuredialog.cpp:1484 @@ -6536,8 +6513,7 @@ #: configuredialog.cpp:1494 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "" -"Εμφάνιση του Kmail στο πλαίσιο μόνο αν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα " +msgstr "Εμφάνιση του Kmail στο πλαίσιο μόνο αν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα " #: configuredialog.cpp:1532 msgid "A&vailable Tags" @@ -6841,8 +6817,7 @@ msgstr "Επαλήθευση S/MIME" #: configuredialog.cpp:3137 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." +msgid "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Η αλλαγή της καθολικής ρύθμισης HTML θα υπερκαλύψει όλες τις ρυθμίσεις στους " "επιμέρους φακέλους."