[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/el/messages
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2010-11-15 6:14:04
Message-ID: 20101115061404.83BC2AC8A0 () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1197234 by glentadakis:
Fix errors
M +4 -3 extragear-base/kwebkitpart.po
M +4 -3 extragear-multimedia/k3b.po
M +5 -4 qt/kdeqt.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-base/kwebkitpart.po \
#1197233:1197234 @@ -3,13 +3,14 @@
#
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
# Christos Kotsaris <christos.kotsaris@gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webkitkde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 01:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 16:09+0300\n"
-"Last-Translator: Christos Kotsaris <christos.kotsaris@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 07:07+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -553,7 +554,7 @@
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "p_vidalis@hotmail.com. christos.kotsaris@gmail.com"
+msgstr "p_vidalis@hotmail.com, christos.kotsaris@gmail.com"
#. i18n: file: src/ui/passwordbar.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/extragear-multimedia/k3b.po \
#1197233:1197234 @@ -8,13 +8,14 @@
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Christos Kotsaris <christos.kotsaris@gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 01:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 13:40+0300\n"
-"Last-Translator: Christos Kotsaris <christos.kotsaris@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 07:08+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -175,7 +176,7 @@
msgstr ""
"<p>Το πραγματικό μέγεθος αρχείου δεν \
ταιριάζει με το μέγεθος που ορίστηκε " "στην \
επικεφαλίδα του αρχείου. Αν έχει ληφθεί από το \
διαδίκτυο, σιγουρευτείτε "
-"πως η λήψη είναι ολοκληρωμένη.,/p> <p> Συνεχίστε \
μόνο εάν γνωρίζετε τι " +"πως η λήψη είναι \
ολοκληρωμένη.</p><p> Συνεχίστε μόνο εάν \
γνωρίζετε τι " "κάνετε.</p>"
#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:472 option/k3bmiscoptiontab.cpp:130
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/qt/kdeqt.po #1197233:1197234
@@ -8,14 +8,15 @@
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008, 2009.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Christos Kotsaris <christos.kotsaris@gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 01:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 04:11+0300\n"
-"Last-Translator: Christos Kotsaris <christos.kotsaris@gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 07:11+0100\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2512,7 +2513,7 @@
"παραλλαγές Unix. Η Qt είναι επίσης διαθέσιμη για \
ενσωματωμένα συστήματα ως " "Qt for Embedded Linux και \
ως Qt for Windows CE.</p><p>Η Qt είναι διαθέσιμη " "υπό 3 \
διαφορετικές επιλογές άδειας σχεδιασμένες να \
καλύπτουν τις ανάγκες των "
-"διάφορων χρηστών μας.</p>Η Qt υπό την συμφωνία \
εμπορικής άδειας μας είναι " +"διάφορων χρηστών \
μας.</p><p>Η Qt υπό την συμφωνία εμπορικής άδειας \
μας είναι " "κατάλληλη για την ανάπτυξη \
ιδιόκτητου/εμπορικού λογισμικού όπου δεν " \
"επιθυμείτε να μοιραστείτε καθόλου πηγαίο \
κώδικα με τρίτα μέρη ή αλλιώς δε " "μπορείτε να \
συμφωνήσετε με τους όρους της άδειας GNU LGPL \
έκδοση 2.1 ή της "
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic