[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdelibs
From: Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date: 2010-11-14 16:46:44
Message-ID: 20101114164644.ED333AC89E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1197011 by glentadakis:
Update greek translation
M +5 -6 kio4.po
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdelibs/kio4.po #1197010:1197011
@@ -9,15 +9,14 @@
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
-# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-23 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-14 16:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1063,7 +1062,7 @@
#: kio/global.cpp:688
#, kde-format
msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr "Το όνομα μου γράψατε, %1, μπορεί να μην \
υπάρχει: μπορεί να το γράψατε λάθος." +msgstr "Το \
όνομα που γράψατε, %1, μπορεί να μην υπάρχει: \
μπορεί να το γράψατε λάθος."
#: kio/global.cpp:695
msgid "Access Denied"
@@ -1540,7 +1539,7 @@
#: kio/global.cpp:957
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος υπάρχει και \
είναι κενός και προσπαθήστε ξανά." +msgstr \
"Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος υπάρχει και είναι \
κενός, και προσπαθήστε ξανά."
#: kio/global.cpp:962
msgid "Could Not Resume File Transfer"
@@ -4500,7 +4499,7 @@
#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
-msgstr "Η μορφή ώρας του πεδίου του \
πιστοποιητικού 'notAfter' δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η \
μορφή ώρας του πεδίου 'notAfter' του \
πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη."
#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
msgid ""
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic