[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdelibs
From:       Dimitrios Glentadakis <dglent () gmail ! com>
Date:       2010-11-14 16:46:44
Message-ID: 20101114164644.ED333AC89E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 1197011 by glentadakis:

Update greek translation


 M  +5 -6      kio4.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdelibs/kio4.po #1197010:1197011
@@ -9,15 +9,14 @@
 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
 # Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
-# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009.
 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kio4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-14 16:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:44+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1063,7 +1062,7 @@
 #: kio/global.cpp:688
 #, kde-format
 msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr "Το όνομα μου γράψατε, %1, μπορεί να μην \
υπάρχει: μπορεί να το γράψατε λάθος." +msgstr "Το \
όνομα που γράψατε, %1, μπορεί να μην υπάρχει: \
μπορεί να το γράψατε λάθος."  
 #: kio/global.cpp:695
 msgid "Access Denied"
@@ -1540,7 +1539,7 @@
 
 #: kio/global.cpp:957
 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος υπάρχει και \
είναι κενός και προσπαθήστε ξανά." +msgstr \
"Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος υπάρχει και είναι \
κενός, και προσπαθήστε ξανά."  
 #: kio/global.cpp:962
 msgid "Could Not Resume File Transfer"
@@ -4500,7 +4499,7 @@
 
 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
-msgstr "Η μορφή ώρας του πεδίου του \
πιστοποιητικού 'notAfter' δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η \
μορφή ώρας του πεδίου 'notAfter' του \
πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη."  
 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
 msgid ""


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic