[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk
From: Frederik Schwarzer <schwarzerf () gmail ! com>
Date: 2010-11-13 15:32:55
Message-ID: 20101113153255.AE4D3AC89E () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 1196553 by schwarzer:
sync with stable
M +28 -7 kdevexecute.po
--- trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevexecute.po #1196552:1196553
@@ -2,20 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008.
-# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2009.
+# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevexecute\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 06:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 08:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: executeplugin.cpp:64
msgid "Execute support"
@@ -31,6 +32,8 @@
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
+"Die Startkonfiguration „%1" enthält fehlerhaft maskierte Sonderzeichen in "
+"den Argumenten. Ausführung wird abgebrochen."
#: executeplugin.cpp:105
#, kde-format
@@ -38,6 +41,9 @@
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
+"Ein Sonderzeichen der Shell befindet sich in den Argumenten der "
+"Startkonfiguration „%1". Das wird im Moment nicht unterstützt. "
+"Die Ausführung wird abgebrochen."
#: executeplugin.cpp:183
msgid "No valid executable specified"
@@ -49,6 +55,8 @@
"There is a quoting error in the executable for the launch configuration '%"
"1'. Aborting start."
msgstr ""
+"Die Startkonfiguration „%1" enthält fehlerhaft maskierte Sonderzeichen im "
+"Feld der Programmdatei. Die Ausführung wird abgebrochen."
#: executeplugin.cpp:198
#, kde-format
@@ -56,6 +64,10 @@
"A shell meta character was included in the executable for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
+"Ein Sonderzeichen der Shell befindet sich im Feld der Programmdatei der "
+"Startkonfiguration „%1". Das wird im Moment nicht unterstützt. Die "
+"Ausführung "
+"wird abgebrochen."
#: nativeappjob.cpp:68
#, kde-format
@@ -63,6 +75,9 @@
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
+"Es ist keine Gruppe von Umgebungsvariablen angegeben. Bitte überprüfen Sie "
+"die Startkonfiguration „%1", weil sie anscheinend defekt ist. Die "
+"Standardgruppe von Umgebungsvariablen wird verwendet."
#: nativeappjob.cpp:139
#, kde-format
@@ -130,10 +145,9 @@
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:62
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: rc.cpp:8
-#, fuzzy
#| msgid "Enter the absolute path to an executable file"
msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file"
-msgstr "Geben Sie den absoluten Pfad zu einer Programmdatei an"
+msgstr "Geben Sie den Namen einer Programmdatei oder ihren absoluten Pfad an"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
@@ -222,10 +236,9 @@
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal)
#: rc.cpp:61
-#, fuzzy
#| msgid "External Terminal:"
msgid "Use External Terminal"
-msgstr "Externes Terminal:"
+msgstr "Externes Terminal verwenden"
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:209
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
@@ -246,6 +259,8 @@
"Specifies the action to take for the dependencies before starting the "
"executable."
msgstr ""
+"Beschreibt die auszuführenden Aktionen der Abhängigkeiten vor dem Start der "
+"Programmdatei."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction)
@@ -255,6 +270,9 @@
"allows there to be parts of a project, upon which the executable does not "
"directly depend, to be built and/or installed before running the application."
msgstr ""
+"Die gewählte Aktion wird ausgeführt, bevor die Programmdatei gestartet wird. "
+"Das ermöglicht es Teilen des Projektes, von denen die Programmdatei nicht "
+"direkt abhängt, vor der Ausführung gebaut und/oder installiert zu werden."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction)
@@ -308,6 +326,9 @@
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
"application."
msgstr ""
+"Diese Liste sollte die Ziele enthalten, von denen die Anwendung zwar nicht "
+"direkt abhängt, die aber eine Aktion vor der Ausführung der Anwendung "
+"erfordern."
#. i18n: file: nativeappconfig.ui:321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic